Формула истинной - Ирма Орлова
— Рада была увидеть вас… И спасибо, что вернули моего мужа почти в целости. Надеюсь, родные земли и помощь знахарей приведут его в чувства. А сейчас я должна идти.
— Конечно, Ваша милость. Я сообщу, когда Ривварду станет лучше.
С каким же трудом я вышла за дверь! Мне нужно собраться. Если эти неловкие паузы и мои томные взгляды кто-то заметит, мне снесут голову с плеч. Пялюсь на мужика при живом (еще!) муже! Но я буквально не могу контролировать себя, когда Алан рядом. Увы, теперь я понимаю, что это только у меня такая реакция. Граф-то, похоже, относится ко мне примерно с тем же интересом, как с подошедшей кошке. Необычная диковинка, чего-то там играет сама по себе, пытается что-то изменить. На деле — всего лишь женщина. Для средневековья — все равно что никто.
Срочно вспоминаю, какие дела у меня были запланированы на сегодня. Грандиозное появление Алана с Риввардом расстроило все мои планы. Теперь я не могу прикрываться тем, что «граф разрешил», ведь у самого графа, когда он очнется, могут спросить. А планов было… создание шахты для добычи кристаллов, нововведения в мире местной моды, поголовное одомашнивание кошек, борьба с природой, в конце концов! Теперь всё это кажется невыполнимым.
Я спешу в библиотеку. За несколько недель я привыкла скрываться тут, чтобы подумать. В этот раз за своим рабочим столом, заваленным книгами, я застаю Лесандра. Внук поворачивает ко мне голову.
— О, ба, ты пришла в себя! Что с тобой было?
— Переволновалась, — отмахиваюсь я и подхожу к внуку, сажусь в кресло напротив. — Что со старостой и другими людьми? Алан понял, что он увидел?
— Наверное, понял, но ему пофиг. Подумаешь, контрабанда. Мне кажется, Риввард тоже в курсе. Ты говорила, он приносит с полей сражения деньги. А куда же их тратят? Поди он и спонсирует.
Киваю. Похоже, Лесандр прав. Если бы Риввард не знал, графство давно бы развалилось без обеспечения извне.
— У нас мало времени, Лесандр. Когда Риввард очнется…
Я хотела сказать, что когда мой муж очнется, он может перечеркнуть все, что мы успели сделать. Но тут в голову приходит мысль, что его пробуждение будет обозначать не только это. Алан, его боевой товарищ, наверняка останется во дворце до тех пор, пока Риввард не придет в себя. А потом…
— Ба, ты чего? — Лес тянет меня за рукав, но я не могу перестать думать об этом.
Алан уедет, когда Риввард очнется? Или даже раньше? Его миссия была лишь в том, чтобы доставить графа домой, графа Старрвинда наверняка ждут обратно на фронте. Когда он уедет, сегодня, завтра? Какого дьявола я не могу перестать об этом думать?!
С силой бью кулаками по столу. Внук с волнением смотрит на меня.
— Ну не убьет же он нас, правда? Не волнуйся, ба, все будет окей.
— Ты не понимаешь… Я…
Что, признаться внуку, что его старушка втюрилась с первого взгляда в незнакомца? Что ее мысли теперь от серьезных дел прыгают на Алана, хотя они виделись всего дважды? Лес меня засмеет!
— Ты прав… Все нормально, Лес. Будем действовать по ситуации. Сегодня посмотрим, повлияли ли наши раскопки на реку.
Я не стала произносить другой пункт плана, который появился у меня в мыслях. Нужно как можно ближе подобраться к Алану, чтобы не упустить ни минуты, которую я могу провести с ним. Я как будто помешалась! Если это не истинность, то что же это?
Глава 14. Тренировка до смерти
Мне не удалось поспать даже получаса, хотя половину ночи провела на ногах, да к тому же пережила столько волнений. Но уговорить себя не удается, и после завтрака я выхожу на улицу. Вдалеке, за пристройками раздается звон мечей, от которого я уже успела отвыкнуть. Кажется, местные парни, закончив прокапывание рвов, вернулись к тренировкам.
Я иду на звук и замираю. Там не только жители дворца, но и мой внук, а рядом с ним… Граф Риввард! Живой, на ногах. Хотя нет, я вижу, как он тяжело опирается на трость, но это не мешает ему держать во второй руке тренировочный меч. Его противник — Лес. Я подхожу ближе, чтобы рассмотреть подробнее.
— Мне говорили, что ты не тренировался в последнее время. Но я никак не ожидал, что ты забыл вообще все, что мы учили, — сурово произносит граф и бьет Леса мечом. Мой внук в последний момент успевает отскочить, но даже мне видно: ему скорее повезло, чем он сделал осознанный уворот.
Риввард напоминает себя в тот день, когда мы общались с ним по местному магическому скайпу: все те же черно-бордовые одежды, разве что теперь более домашние, и потому не такие похожие по цвету на кровь. Борода у моего мужа отросла еще длиннее и гуще, чем была. Черная, она подчеркивает его тяжелый взгляд. Риввард на миг оборачивается ко мне, но то ли не замечает, то ли не хочет отвлекаться. Я не удостаиваюсь даже приветствия.
— Нападай, — командует Риввард.
— Я не могу. Ты же ранен… — теряется Лесандр.
— Даже с копьем в груди я буду драться лучше тебя. Покажи мне свой удар, ну же.
Лес аккуратно замахивается, но Риввард нещадно ударяет его по ладони плашмя. Лес коротко вскрикивает и хватается за ушибленное место, а его тренировочный меч отлетает на пару метров.
— Ты безоружен. А значит — мертв. Мне понадобилась одна секунда. Неплохо для раненого, да? — издевается Риввард.
— Я пожалел тебя. Больше не буду, — начинает злиться Лес и бросается за мечом.
Другие ребята рядом тоже тренируются, но боковым зрением наблюдают за поединком. От некоторых из них я слышала, с каким придыханием они говорят про графа.
— Издевательство, — шепчу я.
— Так воспитывают мужчин, — доносится позади. Я оборачиваюсь.
Навстречу мне идет граф Алан. Он одет в одежды моего мужа и, в отличие от Лесандра, довольно хорошо укутан в теплый кофтан с бордовыми вставками. Он подчеркивает широкие плечи Алана и прекрасно на нем смотрится.
Граф останавливается в паре шагов от меня.
— Воспитывают мужчин, избивая их? — спрашиваю я. Голос дрожит от волнения, но, надеюсь, со стороны кажется, что я просто возмущена.
— В бою обретаешь силу и храбрость. Мы с Риввардом не раз оказывались в ситуациях, когда нам грозила смерть. Только его навыки и решительность спасали нас.
— Так мой муж — герой? — усмехаюсь я. У меня он такого