Kniga-Online.club
» » » » И жар-птица в подарок (СИ) - Гэлбрэйт Серина

И жар-птица в подарок (СИ) - Гэлбрэйт Серина

Читать бесплатно И жар-птица в подарок (СИ) - Гэлбрэйт Серина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Госпожа Юлисса!

Обернувшись, увидела одного из претендентов, смуглого паренька из первой пятёрки. Воровато осмотревшись, он поднырнул под ленту и выбежал на дорогу, замер перед Юлиссой.

— Здравствуй… — начала она и умолкла, сообразив, что так и не уточнила его имя.

— Динеш, — парень правильно истолковал паузу и даже отвесил церемонный поклон. — Я младший сын магараджи благословенных Антрацитовых земель, что простираются на юге… в общем, далеко отсюда.

— Очень приятно, — кивнула Юлисса.

Динеш украдкой, с застенчивым восторгом оглядел Юлиссу — интересно, насколько ему привычны девушки в джинсах и маечке, далёкие от всяких сари так же, как вышеупомянутые Антрацитовые земли от владений тёмного князя? — и добавил, голос понизив:

— Я прошёл на третий этап.

— Поздравляю! — вполне искренне отозвалась Юлисса и сразу спохватилась: — Надеюсь, я тебя не сильно… того… ну, обожгла?

— Нет-нет, ничего страшного! — поспешно заверил Динеш и закатал рукав рубашки, демонстрируя чистую кожу без малейшего намёка на недавние ожоги. — Видите? Всё хорошо, на мне ни царапинки.

— Я рада.

— Это мне следует молить вас о прощении.

— За что?

— За поведение, недопустимое в отношении женщины и благородной госпожи. Знаю, таковы условия отбора, но это было оскорбительно и…

— Да не парься… ой, то есть не волнуйся, я совсем не оскорбилась. Сам сказал, таковы условия отбора, и для меня это была работа… точнее, подработка, не более. И я бы не согласилась на подработку такого рода, если бы сочла, что меня тут может что-то или кто-то оскорбить. Поверь, на моей основной работе я ещё не то вижу и выслушиваю, — Юлисса приспустила солнцезащитные очки на кончик носа, заново оценивая парня.

Двадцать один-то, может, ему и есть уже, хотя выглядит всё равно моложе и заметно смущается в её присутствии, то ли броская внешность такое впечатление производит, то ли сын магараджи в принципе робеет перед прекрасными дамами. Поневоле вопрос возникает, случись вдруг — пусть бы исключительно в теории! — этому отроку выиграть отбор и что Ребекка будет делать с неприлично юным женихом? А жених с невестой, воспитанной в других культурных традициях, ощутимо старше его годами?

И раз уж претендент сам подошёл и беседу завёл… нельзя упускать потенциальный источник ценной информации.

— Динеш, а не мог бы ты удовлетворить… моё маленькое женское любопытство? — вопросила Юлисса вкрадчиво.

— Всё, что пожелает моя огненная госпожа! — пылко воскликнул парень.

— Зачем вы все, — Юлисса указала на лужок за спиной собеседника, — участвуете в этом… откровенно говоря, идиотском отборе? У Ребекки нет выбора, она вынуждена подчиняться дяде, но вы-то вполне свободны. Неужели больше невест нет или поближе к дому никого подходящего не нашлось? Или племянница тёмного князя столь завидная партия, что куче мужиков не лениво ежегодно тащиться леший разберёт куда и с риском для жизни тискать нечисть?

Динеш растерянно моргнул, словно старшеклассник, получивший на экзамене именно тот вопрос, шпаргалки к которому не заготовил. Затем опять огляделся, явно удостоверяясь, что рядом нет «завидной партии» и прочих лишних ушей, и подался к Юлиссе.

— Понимаете, моя госпожа, княжна, она… — парень умолк, вздохнул и попытался начать заново. — Брачный союз с правящим княжеским домом выгоден всегда, особенно тем, кто располагает меньшими территориями, богатством, влиянием…

— Приданое и связи, — озвучила Юлисса мысль, и так на поверхности лежащую. За сбыт родственниц князья, поди, давали немало…

Не считая того, что ежегодно вкладывали в проведение самого отбора. Если подумать, удовольствие наверняка недешёвое: нанять дополнительный персонал, две недели кормить и поить целую ораву кандидатов с приближёнными, оплачивать приглашённых звёзд.

— И чем больше проходит отборов у каждой княжны…

— То бишь чем старше она становится.

— …тем чаще дома присылают своих претендентов, — Динеш поморщился от реплики Юлиссы, однако от комментариев по сему поводу воздержался. — И домов тоже всё больше… разных… и тех, кто в первые годы отбора о том и помыслить не мог. Порой старшие сыновья женятся на других… женщинах и тогда…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— …отправляют младших. Грубо говоря, у товара истекает срок хранения и его начинают пихать по суперскидкам в надежде продать хоть кому-то, — Юлисса сняла очки, в задумчивости прикусила дужку. — Но в стародавние времена в мире людей власть имущие заключали брачные союзы безо всяких отборов, да и здесь, сколь знаю, этим способом не брезгуют.

— Не должно отдавать девицу высокого рода первому встречному, прежде он должен доказать, что достоин взять её в жёны, — чопорно возразил Динеш.

— И как, тебе нравится доказывать, что ты достоин взять в жёны эту скучающую стер… женщину старше тебя? — с иронией осведомилась Юлисса.

— Нет, но… — парень сразу погрустнел. — Но такова воля моего отца и я не смею ему перечить. Я младший сын, что я могу дать дому и стране, кроме жены, что принесёт с собой договор с самим тёмным князем? Да и… подобное к подобному, как говорит отец.

— Всё равно неясно… Бесы с отбором, можно и провести соблюдения традиций ради… но на кой растягивать эту возню на столько лет, родственницу мучить, ждать, когда подтянутся желающие отхватить товар в любом виде, даже перезрелом. Или за все эти годы не было ни одного достойного претендента? Вот прямо совсем?

— Всякие бывали. Двое моих старших братьев участвовали по три года каждый, теперь мой черёд…

Надо полагать, к Ребекке переездила вся более-менее знатная мужская половина населения этой стороны.

— Твои братья не рассказывали, в чём было дело, почему никто не выигрывал?

— Разное болтают, — неопределённо передёрнул плечами Динеш. — И что князь нынешний придирчивый чересчур, и что на самом деле ему вовсе ни с кем договор не нужен, потому и не выбирает никого, и что проклятие княжны так сильно, что никому не по силам с ним справиться…

Проклятие? Что-то новенькое.

— Бедная Ребекка, — Юлисса добавила в голос побольше сочувствия, сладкого до приторности. — Столько всего навалилось и ещё проклятие это… и как она справляется?

— Не знаю. Она не… — парень посмотрел поверх плеча Юлиссы и торопливо глаза опустил.

— Юлисса, — на талию легла тяжёлая рука и парень, метнув напоследок на чужую конечность глубоко возмущённый этакой фамильярностью взор, отступил.

Вот же!

— Ваше сиятельство, — пробормотал Динеш и ретировался за ленту ограждения.

— Дэйм, — Юлисса с досадой проводила взглядом сбежавшего информатора и повернулась к столь не вовремя возникшему властному.

— Что ты здесь делаешь? — сурово вопросил Дэйм и, не убирая руки, повёл Юлиссу к воротам. — Твоё участие в отборе закончено и тебе больше не нужно приходить сюда.

— Гуляю, разве нельзя?

— Лучше воздержаться. По крайней мере, пока не закончится отбор.

— Почему?

Почти в обнимку они дошли до крепостной стены, миновали широкую сумрачную арку ворот, любезно распахнутых стражей перед хозяином замка, и остановились в первом внутреннем дворике. Лишь там властный отпустил Юлиссу и снизошёл-таки до ответа.

— Ты отвлекаешь участников.

— Пардон?

— Отвлекаешь, — терпеливо повторил Дэйм. — О чём ты беседовала с юным царевичем?

— Ни о чём. О ерунде всякой.

— Например?

— Какая разница?

— Большая.

— Это что, допрос? — с вызовом уточнила Юлисса.

— Нет, — невозмутимо парировал властный.

— Уверен? — Юлисса повесила очки на майку и руки на груди скрестила. — Ибо подозрительно похоже на допрос. А я, к слову сказать, не обязана перед тобой отчитываться, ни вообще, ни согласно контракту, и ты сам напомнил, что моё участие в отборе закончено. Значит, я могу ходить куда хочу, разговаривать с кем хочу… одеваться, кстати, тоже как хочу и не выслушивать при том твоих наездов на ровном месте.

— Мои требования относительно формы одежды тех, кто работает в Чайке и на отборе, не выходят за рамки стандартного трудового договора, не суть важно, заключённого на несколько лет, или на несколько недель, или даже на несколько дней, — отчеканил Дэйм знакомым занудным тоном, что уже начинал раздражать слегка. — На рабочем месте принят определённый дресс-код, как говорят в мире людей, и меня удивляет, что тебе до сих пор не даёт покоя этот вполне естественный нюанс.

Перейти на страницу:

Гэлбрэйт Серина читать все книги автора по порядку

Гэлбрэйт Серина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


И жар-птица в подарок (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И жар-птица в подарок (СИ), автор: Гэлбрэйт Серина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*