Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга
- Будь снисходительнее к чужим слабостям, Дигвальд, - мягко пожурил его король.
- Да, ваше величество, - поджал губы тот. – Разжигая огонь, лакей почувствовал исходящий от дров неприятный запах, но решил, что так положено и не придал этому никакого значения. Ректор Левергард, любезно посетивший сегодня дворец, сообщил, что на часть поленьев для королевских комнат наложены чары Аммиако. Без предварительной проверки чары не выявить, в спящем состоянии они никак не проявляют себя.
- Алистер здесь? – вычленила я самую интересную для себя информацию.
- Ректор Левергард нанес короткий визит в первой половине дня, пока его величество был в суде.
- Значит, подозреваемым может быть кто угодно, - вернул разговор в прежнее русло король. Задумчиво крутя в пальцах перо, он продолжил: – Некто вошел в помещение для дров, наложил чары и ушел. Он мог сделать это вчера, позавчера или неделю назад. Здесь искать определенно нечего. Во дворце ежедневно прорва народу ходит. Толпа своих слуг, чужих, придворных, визитеров и так далее… А что по приказу? Дигвальд, получилось отыскать того, кто его отдал?
- Служанка, на которую вывел след, получила приказ от одного из охранников вашего величества. Охранник ничего подобного не помнит, однако, на всякий случай был уволен.
- На всякий случай уволили человека? – возмутилась я. Да что вообще происходит у них во дворце! Где права человека? – А если ему жить не на что? Нельзя избавляться от живых людей просто потому что кому-то там показалось, будто бы они виноваты! Охранника могли опоить, могли оболгать! Никто не выбрасывает человека на улицу без четких доказательств вины!
- Дигвальд, объясните этой пылкой воительнице, что к чему, иначе она сейчас поднимет революцию и, собрав толпу крестьян с вилами, пойдет брать штурмом дворец.
- Ваша забота невероятно трогательна, донна Верне, - с таким видом, словно наткнулся на что-то склизкое и дурно пахнущее, сказал министр. – Однако еще при королеве Арагелле была организована особая система для подобных ситуаций. Лицо, вызвавшее подозрение и уволенное без четких доказательств вины, будет нанято на альтернативную службу.
Мои возмущения относительно того, что такие варварские методы убивают чувство собственного достоинства и расшатывают тонкую душевную организацию королевских слуг, не нашли должного понимания. Премьер-министр, кажется, вообще не уверен в существовании такого явления, как душевная организация.
Все же господам слуг никогда не понять. Слишком уж далеко они друг от друга. Это два мира, пусть и созависимых, но таких разных.
- Выходит, первоисточник приказа не найти, - потирая подбородок, протянул король.
- Возможно, стоит подумать в другую сторону, - предложила я. –Что если поискать, кому выгодно? Ваше величество, кто наследует престол после вас?
- Надо же, какая свежая мысль, Ева, - насмешливо бросил король. – Ну что же, попробуйте. Поскольку прямых наследников у меня нет, престол отходит следующим наследникам по линии моего отца.
- У покойного отца его величества был младший брат, - подсказал министр Хейл.
- И.. где он теперь? – поинтересовалась я, роясь в памяти в поисках ответа на этот вопрос.
Королевский дядя почему-то вспоминаться категорически отказывался. Меня в принципе никогда особенно не интересовали перипетии королевских отношений и родственных связей, а ведь это неисчерпаемая тема сплетен во всех слоях общества, начиная от дворцов и заканчивая отдаленными провинциями. Есть даже ежемесячный журнал «Разговор дворцовых стен». Считается, что стены слышат и знают абсолютно всё. Журнал действительно зачастую публикует глубоко засекреченную информацию, которая ни в коем случае не должна была стать достоянием общественности. Каждую третью среду месяца в мою деревню привозят свежеотпечатанный «Разговор дворцовых стен» и посещение крохотной деревенской лавочки превращается в самый настоящий квест. Нужно пробраться сквозь толпу кумушек, наперебой обсуждающих новости такой далекой, но такой интересной и яркой придворной жизни, протиснуться к прилавку и, рискуя жизнью, привлечь внимание почтенной лавочницы госпожи – пышнотелой суровой женщины в белоснежном переднике – упоенно пересказывающей подробности прочитанного своей подслеповатой и глуховатой матери. Мать лавочницы посасывала мятные леденцы и задумчиво кивала, покачиваясь в своем маленьком кресле-качалке, приютившемся в углу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мне же всегда казалось, что можно найти занятие поинтереснее, чем чтение сплетен и перемывание косточек людям, которым никогда в жизни даже не увидишь. Похоже, я ошибалась. Сейчас бы мне вся эта информация о том, кто с кем дружит, и кто кому кем приходится, очень пригодилась. Конечно, когда Алистер готовил меня к жизни фаворитки, вопрос монарших особ обсуждался, но ни о каком королевском дяде он не упоминал.
- Герцог Кеморгский погиб в море, - сообщил министр, и тень неодобрения проскользнула по его лицу. Возможно, он считает, что смерть в море это совершенно недостойный поступок? Порядочные люди, наверное, умирают в собственной постели, заранее уведомив всех родственников и передав дела в надежные руки. – Примерно шесть с половиной месяцев назад.
Ну, теперь понятно, почему я о дядюшке никогда не слышала о дядюшке нашего почтенного короля. Где-то полгода назад у меня случился прорыв в работе, и я месяц не выходила из дома, питаясь сухофруктами и безвкусными галетами, которых купила целый мешок, потому как распродажа.
- Таким образом, престол наследует дочь герцога Кеморгского, - сухо отчеканил министр, – юная дофина Кора.
Ага, дочь герцога, стало быть, кузина нынешнего короля.
- Отлично! Наверное, это она! Покушается на его величество, чтобы заполучить трон! Есть мотив, есть способ, нет разве что улик.
- Принцессе Коре одиннадцать, - укоризненно заметил министр.
- Дигвальд, в словах Евы есть здравое зерно. Тебе известно, что на прошлогоднем балу в честь осеннего равноденствия, кузина Кора подожгла мои брюки? – пожаловался король.
- Бесспорно, это весомое доказательство ее вины, - серьезно кивнул министр.
Дальнейший разбор родственников монарха ни к чему дельному не привел.
Одиннадцатилетняя Кора править самостоятельно не сможет, поэтому в случае преждевременной смерти короля Аргента палата лордов назначит регента. Велика вероятность, что регентом при юной королеве станет премьер-министр Хейл, у которого одна лишь мысль об этом вызвала гримасу тщательно сдерживаемого раздражения. Супруга герцога Кеморгского почила вот уж десять лет назад, безуспешно пытаясь произвести на свет наследника герцога, поэтому на должность регента при дочери претендовать не могла. А больше у короля близких родственников не было.
- Выходит, что и претендовать на корону толком некому? – немного разочарованно протянула я. А мне всегда казалось, что возле трона вечно толпится целая очередь из наследников.
- Разумеется, желающих более чем достаточно, - оскорблённо ответил премьер-министр. В голосе его отчетливо прозвучало неодобрение, словно одна лишь мысль о том, что престол Эприлии недостаточно хорош, чтобы за него сражались толпы дворян, святотатственна. – Донна Верне, вам следовало бы лучше изучить теорию, прежде чем приступать к работе. Проблема как раз в том, что после смерти его величества на трон начнут претендовать разные дальние и очень дальние родственники короны. Каждый из них станет доказывать, что является лучшим вариантом на роль наставника юной королевы и каждый из них будет готов лгать, красть, шантажировать и членовредительствовать, лишь бы добиться своего. Именно по этой причине смерть короля Аргента недопустима на этом отрезке истории нашего королевства.
- А я-то надеялся, что ты просто меня любишь, - темные брови короля обиженно нахмурились. – А это все только ради страны!
- Глубину чувств, которые я к вам питаю невозможно описать словами, - холодно улыбнулся первый министр и поджал и без того тонкие губы. – Тем более не стоит делать это в присутствии вашей фаворитки.