Семейка для отличницы - Александра Шервинская
– Ну вот и славно, – я посмотрел на Сильвио, который горестно качал головой, глядя на безмятежно дрыхнущего на полу наследника знаменитого лорда Джакомо.
– Давай хотя бы переоденем его в сухое, – бывший дворецкий никак не мог смириться с тем, что лорд Ротта останется без надлежащей заботы.
– Давай, – охотно согласилась я, – если ты скажешь мне – во что. Могу предложить своё платье, но не уверена, что оно сойдётся в талии, да и коротковато будет.
– Наверняка где-то есть его вещи, – оптимистично заявил Сильвио.
– Наверняка есть, – не стала я спорить с очевидным, – только я не знаю – где. А ты?
– Я тем более, – пригорюнился дворецкий и с неприкрытым осуждением добавил, – ох, не видит лорд Джакомо! Вот бы он ему нагоняй устроил!
– Ну, лорда Джакомо нет, наследник сладко дрыхнет на полу, так что и я пойду попробую ещё раз уснуть, – тут я зевнула, еле успев прикрыть рот ладошкой, – завтра дел невпроворот, так что хотелось бы быть в форме.
– Иди, Тереза, – отпустил меня Сильвио, – а я тут побуду, прослежу, чтобы всё в порядке было: мне-то спать не надо, выспался лет на сто вперёд.
– Спасибо, – искренне поблагодарила я и, на ходу стянув платье, рухнула в постель.
В этот раз никто не пытался выломать дверь, и я даже умудрилась увидеть сон, в котором гуляла по какому-то дремучему лесу. При этом чувствовала себя вполне уверенно, хотя до этого момента в настоящем лесу никогда не бывала. Вокруг Эленбурга местность в основном равнинная, практически вся распаханная под поля и крестьянские хозяйства. Здесь же я бродила среди огромных вековых деревьев, которые доброжелательно бормотали что-то, словно рассказывали древние захватывающие легенды. Я присела на травку под высоченной лиственницей – интересно, а откуда я знаю, как это дерево называется? – и задремала. Мне было тепло, хорошо, а потом стало даже жарко, словно кто-то накинул на меня в натопленной комнате тёплое пуховое одеяло. Попытка выбраться из-под жаркого гнёта не увенчалась успехом. Более того, одеяло заворчало и навалилось на меня ещё сильнее. После непродолжительной борьбы я выцарапалась из-под странного груза и проснулась.
Я сидела на своей кровати, почти прижавшись к стене, а на оставшейся части вольготно развалился оставленный вчера в холле лорд Серджио Ротта. Помимо того, что он забрался в чужую кровать, негодяй ещё и присвоил единственную подушку, которую теперь обнимал, блаженно улыбаясь, и отдавать явно не собирался.
На всякий случай я всё же ущипнула себя за руку в надежде что присутствие лорда в моей постели – это часть сна. Но рука тут же покраснела, а ощущения развеяли остатки надежд. Боль была самая настоящая, лорд, к сожалению, тоже.
– Чтоб тебя… – прошипела я, с трудом перебираясь через тушку захватчика и стараясь не наступить на него, – а ведь так хорошо лежал… Никого не трогал… Ладно хоть сапоги снял, и на том спасибо…
– В сапогах не очень удобно спать, – внезапно раздалось за спиной, и я практически подпрыгнула от неожиданности, – к тому же они были мокрыми.
Я резко обернулась, даже не сообразив сразу, что стою перед посторонним мужчиной в одной ночной сорочке. К счастью, она была более чем целомудренной, так что моя честь не пострадала. Схватив со стула платье, в котором бродила ночью, я торопливо натянула его прямо поверх рубашки.
– Как вы пробрались в мою комнату? – возмущаться в платье оказалось намного легче. – Вас вообще не учили правилам приличия?
– Ой, не кричи, а? – страдальчески поморщился лорд, хватаясь за голову.
– Не припоминаю, чтобы разрешала вам обращаться ко мне на «ты», – я не собиралась отказываться от повода устроить маленький скандальчик.
– То есть ты считаешь, что проведённая в одной постели ночь – не повод? – лорд Ротта улыбнулся, явно совершенно не чувствуя за собой никакой вины. – Кстати, ты теперь тоже можешь говорить мне «ты» и просто Серджио.
– И как я до сих пор жила без этого счастья? – проворчала я. – Зелье от похмелья дать?
– А есть?!
– Есть, – я извлекла из-под стола саквояж и вытащила из него небольшой кошель, в котором носила часто требующиеся зелья. «Антипохмелин», разумеется, входил в их число. Кажется, после пирушки в честь окончания колледжа у меня там даже что-то оставалось. Встряхнув нужный флакон, я поняла, что он полон примерно на четверть, то есть лорду повезло. Именно это зелье – одно из тех, что получалось у меня просто идеально, уж не знаю, почему.
– Сильвио! – позвала я, высунувшись за дверь, и услышала торопливые шаги.
Бывший – а может, не только бывший – дворецкий с интересом уставился на меня и как-то подозрительно скромно поинтересовался:
– Как спалось, Тереза? Всё хорошо?
– Не всё, – я строго взглянула на этого интригана, – не объяснишь ли мне, мой дорогой друг Сильвио, каким образом лорд Ротта оказался в моей комнате? Вроде как ты остался его караулить, разве нет?
– Я и караулил, но потом, ты знаешь, Тереза…
– Врёт и не краснеет, – за шторой, как всегда, собралась пока невидимая компания зрителей, – он сам ему помог до комнаты добраться и на кровать уложил.
Я скрестила руки на груди и пристально посмотрела на смущённо переминающегося дворецкого.
– Предатели, – прошептал он, глядя на штору, – могли бы и промолчать, между прочим, глядишь, чего и сладилось бы.
– А мне никто ничего объяснить не хочет? – я обращалась одновременно к прячущимся котам и виновато сопящему Сильвио.
– Мы точно не хотим, – жизнерадостно донеслось из-за шторы, – так интереснее.
– Он был таким одиноким и несчастным… – скелет сложил ладони в молитвенном жесте, – а у тебя доброе сердце.
– Угу, и ты решил, что при таком чудесном сердце репутация мне уже не нужна, да?
– Прости, Тереза, – виновато шаркнул костяной ногой Сильвио, – ночью мне это показалось неплохой идеей.
– Мы ещё поговорим об этом, – пригрозила я и распорядилась, – а сейчас принеси воды, твоему подопечному жизненно необходимо зелье от похмелья.
– Сию минуту, – подхватился Сильвио, поняв, что гроза миновала. Через минуту он вернулся, держа в руке какой-то вычурный бокал, отдалённо напоминающий кубок, который я в своё время получила за победу в конкурсе на лучший проект домашнего бюджета.
– А попроще ничего не нашлось?
– Тебе для меня бокала жалко? – подал голос из комнаты похмельный лорд.
– Меня для тебя всего жалко, – безжалостно отозвалась я, – просто от тебя трезвого и адекватного пользы будет на порядок больше. Поэтому пей и не рассуждай.
Серджио явно хотел сказать что-то язвительное, но посмотрел на меня и благоразумно воздержался от этого необдуманного шага.
Глава 10