Мама для наследного принца. Три шанса попаданки - Екатерина Руслановна Кариди
Ведь каждый новый шаг запускает новую цепочку событий. Прошлое меняется. Но. Некоторые вехи судьбы могут смещаться во времени, однако они остаются неизменными. Важно понять, насколько изменится сценарий в этот раз. Потому что сейчас Саша собиралась сделать новый шаг.
Мужчины были в отдалении. Саша видела их боковым зрением. И генерала.
Рослый и мощный суровый мужчина в доспехах. Жесткое, грубовато-красивое лицо, на щеке шрам, но это его не портило, скорее наоборот, придавало облику мужественности и силы. Дэшэн казался каменным изваянием. И все же она различала в нем какое-то напряжение. Как раз в этот момент он перевел на нее быстрый взгляд и тут же отвел глаза.
Похоже, намек с подвеской он понял.
И это было хорошо.
Но дольше визит императрицы в дом семьи Гу затягивать было нельзя. Саша поднялась с места, ее мать и сестры тут же защебетали. Особенно сестры. Совсем девчонки, молоденькие, непосредственные, веселые.
— Госпожа императрица, сестрица Лоан, мы так рады. Спасибо за подарки!
Она улыбнулась.
— Я постараюсь еще навестить вас, если его величество император позволит. А сейчас я собираюсь посетить храм. Помолиться о здоровье и долголетии императора, вдовствующей императрицы и наследного принца. Наложница Джиао отправится со мной.
В том, что наложница поедет с ней, был определенный смысл. Императрица Лоан не могла встретиться с генералом наедине. А в обществе наложницы могла.
Говоря это, Саша незаметно взглянула на генерала. Ее слова он услышал и развернулся к ним лицом. Теперь можно было уходить.
* * *
Кортеж императрицы покинул поместье семьи Гу и направился к храму. В знак почтения и особой преданности кортеж сопровождал отряд генерала Гу Дэшена.
Они миновали городские ворота, а оттуда уже до храма было недалеко.
Все случилось по дороге, когда они выехали за город.
Глава 11
Это было странное место, и оно Саше не нравилось. Впереди был распадок между двумя холмами, дорога уходила туда и скрывалась за поворотом. А холмы на этом участке подступали совсем близко, и их каменистые склоны обрывались почти отвесно.
Узкое горлышко, идеальное место для засады.
«Госпожа, — наконец-то подал голос Бэй. — Держись все время за моей спиной».
У нее сердце скакнуло к горлу. Значит, не показалось.
«Я поняла», — сказала она мысленно, но виду не подала. Медленно выдохнула напряжение, прислушиваясь к звукам извне. Скрип колес, топот, бряцание оружия, шумное дыхание и фырканье лошадей…
А наложница как будто оживилась и постоянно выглядывала, отодвигая занавеску.
— Что там интересного происходит, Джиао? — спросила Саша.
Наложница тут же опустила занавеску, растянула губы в улыбке и изящно склонилась:
— Ничего достойного вашего внимания, государыня.
Но блеск глаз и азарт, который в них читался, ведь не спрячешь. Однако с этого момента Джиао уже сидела спокойно, и в позе читалось странное нетерпение.
Донесся резкий окрик генерала, его приказ многократно повторила стража. А дальше они, судя по звукам, въехали в распадок.
Свист. Первое, что услыхала Саша.
Потом уже увидела вонзившуюся во внутреннюю обивку стрелу. И очень странную, торжествующую улыбку Джиао. Еще миг, и она ловко скользнула на пол, укрываясь между сидениями, а после и вовсе выпрыгнула наружу.
Визг. Это визжали служанки. Звуки боя… Стрел теперь было множество, они летели отовсюду.
«За мою спину, госпожа. Ничего не бойся», — Бэй, держа в руке меч, отгораживал Сашу собой.
Шум боя снаружи начал стихать, а вскоре дверь повозки резко отворилась, в нее буквально влетел Дэшэн. Увидел ее и в первый миг застыл, переводя дыхание.
Все пространство повозки изнутри было утыкано стрелами. Казалось, выжить в таком невозможно. Но Саша, продолжавшая сидеть неподвижно, была невредима, ни одна стрела не коснулась ее. Наконец генерал отмер и кинулся к ней:
— Лоан⁈ Ты цела⁈ Тебя не ранили⁈
Саша видела, как Бэй нехотя убрал меч, отодвинулся в сторону и замер рядом, глядя в сторону. У нее невольно стиснулось сердце. Этот темный воин любил Лоан? Или… Она не знала, что думать, но почему-то от этой мысли было больно.
— Да, я цела, — ответила она, кивнув Дэшэну.
Тот, словно опомнился, чуть отступил на шаг и сказал:
— Не шевелись, государыня, я сейчас освобожу тебя.
Освободить ее оказалось не так-то просто, стрел вокруг было множество, и они окружали ее как тесная клетка. Каждую стрелу пришлось вынимать с осторожностью, это заняло время.
И пока это происходило, у Саши было время подумать.
Если бы ее не защитил Бэй, она сейчас была бы мертва.
Не хотелось думать, что это император, дав милостивое дозволение посетить храм, фактически отправил ее на смерть. Или кто-то оперативно воспользовался случаем и организовал нападение.
Вот оно. Проклятая паутина дала ответ. Пресловутый эффект бабочки.
Каков сейчас расклад сил и как именно изменился сценарий? Это было важно.
— Что случилось? — спросила она, когда ее наконец смогли освободить. — Кто напал?
Генерал Дэшэн ответил, кусая губы:
— Ньян. Подослали наемников, но я узнал того, кто командовал отрядом.
Вот как…
Покушение на Лоан. И почему ей сразу полезло в голову, что к этому причастна вдовствующая императрица?
Надо было выбираться из повозки. Генерал помог ей выйти, а там — побоище, кругом трупы и кровь.
— Все твои служанки и охрана перебиты, — глухо проговорил Дэшэн.
Но она видела, что и его воинов полегло немало. Были и трупы нападавших. Наемники, одетые во все черное, у всех закрыты лица.
— Надо уходить отсюда, — генерал оглянулся и снова повернулся к ней. — Нападавшие отступили, но они могут вернуться.
Надо. Она кивнула. Но оставался еще один вопрос.
— А где Джиао?
Странное у генерала промелькнуло выражение, что-то такое в глазах жесткое и темное. Однако в следующую секунду все исчезло, и Дэшэн безэмоционально проговорил:
— Ее нигде нет. Очевидно, наложница сбежала, пока мы бились с нападавшими.
— Ее надо найти, — проговорила Саша, оглядываясь.
Все было усеяно трупами, однако Джиао среди них действительно не наблюдалось. А стоило представить, ЧТО та может наболтать императору и КАК все преподнести, невольно становилось дурно.
Вот тебе и невинная поездка в храм.
— Наложницу императора надо найти, — повторила она.
— Нет времени, императрица, — мрачно обронил Дэшэн. — Нападавшие могут вернуться в любой момент, чтобы добить тебя. А у меня сейчас слишком мало людей. Отсюда надо уходить немедленно.
Черт… В этом генерал был прав.
— Тут есть повозка, — продолжал он. — Тебе лучше воспользоваться ею.
Голос мужчины звучал низко, а взгляд темных глаз был нечитаем. Генерал все еще сжимал в руке меч, как будто