Карен Монинг - За горным туманом
Эдриен с любопытством зашла внутрь. Кухня была совсем не похожа на тот образ, который она составила в своем сознании, исходя из древности этого века. Она была огромная, хорошо обставленная и безупречно чистая. Центральной частью помещения был массивный очаг с колоннами, который был открыт со всех сторон, представляя собой четыре места для приготовления пищи. Каменный дымоход поднимался вверх к вытяжному отверстию в потолке. При пристальном изучении она поняла, что кухня была дополнительно пристроена к самому замку, и специально устроена так, чтобы быть просторной и хорошо проветриваемой. Окна были расположены в стенах по периметру, столы из блестящего дуба располагались по всей кухне, пол был вымощен бледно-серым камнем. Здесь не было никаких гниющих продуктов, никаких грызунов или насекомых, эта кухня могла конкурировать с ее собственной кухней, там, дома, в двадцатом веке, но за одним исключением — здесь не было посудомоечной машины. Лестницы вели в кладовые, буфетные были расчетливо расположены в нишах и за открытыми окнами растянулись пышные сады. На подоконниках располагались банки с травами и специями.
— Вы нашли нашу кухню вполне подходящей?
Эдриен кивнула, испугавшись, и обратила свое внимание на улыбающегося человека. Он был высоким и загорелым, стройным, его руки были мускулистыми от владения мечом или от работы. Его темные волосы и коротко подстриженная борода были тронуты серебром, и когда его прозрачные серые глаза встретили ее взгляд, они сверкали любопытством и доброжелательностью.
— Хок сам спроектировал эту кухню. После своих путешествий. Сказал, что видел много чудес для того, чтобы сделать жизнь более приятной, и использовал их, чтобы улучшить Далкит, скажу вам.
— Лэрд замка бывает на кухне?
— Он сам вырезал столы и собрал шкафы. Да, он любит работать с деревом. Занимать свои руки, как он это называет. Хотя мне невдомек, где он находит для этого время, скажу вам. — Мужчина закатил глаза и сложил руки за головой, наклонив свое кресло обратно в поток солнечного света, который струился в окно. — Я Тэвис, миледи, — представился он. — Рад приветствовать вас.
— А я — Безумная Джанет, — выпалила она в ответ на его любезность.
— Не знаю, как там с безумием, но вы понравились Лидии, а она очень проницательная женщина, скажу вам.
Эдриен сделала еще один шаг внутрь кухни, ее глаза обежали помещение, восхищаясь гениальной простотой, с которой она было спроектирована. Все вокруг содержится в чистоте и легко доступно.
— Лидия скоро вернется, — ободрил ее Тэвис. — Она наблюдала за вами некоторое время, я скажу. — Он подмигнул ей. — Не позволяйте этим Дугласам ошеломить вас, миледи. Они упрямые, самоуверенные люди, но их сердца сделаны из чистого золота. Во все Шотландии вы не найдете никого, подобного Дугласам. Добро пожаловать, я скажу, и если вам что-нибудь понадобится, вам нужно будет только найти кожевенника Тэвиса. — Он согнул свою сильную руку. — Я делаю самую мягкую кожу по эту сторону Устера. А может быть, и по другую сторону тоже. — Гордость светилась в его улыбке, когда он движением руки указал ей на дверь.
Эдриен вышла на солнце и вдохнула так глубоко как только могла. Жимолость, любимый аромат ее ранней юности. Золотистые головки лютиков располагались под окнами слева и справа. В воздухе пахло лавандой, вьющимися розами и еще каким-то глубоко земным ароматом, который она затруднилась определить. Она услышала плеск воды, льющейся в бассейн. Фонтан? Следуя за этим звуком, Эдриен медленно шла по мощеной дорожке через высокие кустарники рододендронов, пышных анемонов, колокольчиков, и разбросанных незабудок.
Мощеные дорожки разбегались в нескольких направлениях, но плеск воды безошибочно вел Эдриен по нужной дорожке. Леди Лидия сидела на выступе каменного фонтана, который возвышался в четыре яруса высоко над ее головой. Каменный дельфин в полу-прыжке в натуральную величину украшал верх фонтана, вода выливалась из его открытого рта.
— Великолепно, — выдохнула Эдриен, и Лидия повернулась, чтобы поприветствовать ее дружелюбной улыбкой.
— Мой сын весьма изобретателен. — Очевидная гордость была написана в каждой черте ее лица.
— Он придумал и это тоже? — состроила гримасу Эдриен.
— Многие необычные вещи в Далките — это дело рук моего сына. Когда он путешествовал, он выискивал новейшие достижения разных стран, чтобы передать их своему народу.
— Когда он путешествовал по миру, разыскивая красивых партнерш для своей постели, — язвительно прервала ее Эдриен, вспоминая рассказы служанок Комина.
Лидия подняла голову, в ее глазах светилось удивление.
— Неужели о нем ходят такие слухи?
— А он на самом деле этим занимался?
— А что он скажет тебе в ответ, если ты его спросишь? Но не думай о нем плохо… Что хорошего могут сказать о тебе люди, которые тебя не знают?
— Я поняла, — уступила Эдриен, надеясь, что Лидия никогда не узнает о ее бурном прошлом.
— Безумная Джанет, — мягко заметила Лидия. — Мне кажется, в тебе нет ни капли безумия. Почему Комин держал тебя запертой в башне?
Эдриен повторила слова, которые Комин выпалил ей в день ее свадьбы.
— Я слишком красива, чтобы рисковать и показывать меня его людям. Так он сказал. — И не думая она добавила свои собственные слова. — Но по правде, я никогда не чувствовала себя такой.
Лидия фыркнула.
— Ты никогда не смотрелась в зеркало?
— Конечно, смотрелась. Но все равно я никогда не ощущала себя настолько красивой.
— Прямо как Хок, я полагаю, — заметила Лидия. — Он сказал мне однажды, что он узнал о том, что он привлекателен только потому, как женщины суетятся вокруг него. Что если бы женщины не поднимали такой гвалт из-за него, он считал бы себя всего лишь достаточно чистым и опрятным…
— Достаточно чистым и опрятным? — недоверчива сказала Эдриен. — Этот мужчина безупречен с головы до ног! Он может пристыдить Давида, Пана и греческих богов! Он неотразимо привлекателен для женского пола, и пользуется этим. И кто-то должен положить этому конец! Он… Ой! — Эдриен бессвязно лепетала и заикалась, поскольку слишком поздно поняла смысл собственных слов. Лидия смеялась так долго, что слезы затуманили ее глаза.
Когда Лидия смогла перевести дыхание, она издала удовлетворенный вздох.
— Ох, что за облегчение. Я не была уверена, что ты не так неуязвима, как кажешься. Он думает, что ты такая и есть. Не беспокойся. Это будет нашим маленьким секретом, дорогая Эдриен, так что иди, сядь рядом со мной, и я смогу рассказать тебе, как я рада, что ты здесь. Я только сожалею, что меня не было здесь, чтобы достойно поприветствовать тебя, когда ты приехала. Из того, что я слышала, я поняла, что они сделали все самым ужасным образом.