Побеждаю и сдаюсь (СИ) - Анастасия Разумовская
— Поехали отсюда, — она обернулась к спутнику. Тот вопросительно приподнял бровь. — Это точно не гнездо Золотого дракона… Это какие-то драконюшни…
Глаза Шэна засмеялись, но он закусил губу.
— Кто эта наглая особа, брат мой? — загремел могучий голос, затопивший небольшую площадку, мощёную булыжником, между замком и крепостными стенами.
Похититель почтительно преклонил колено, опустил голову и прижал руку к груди.
— Твоя невеста, о, сила силы моей, крепость крепости моей, — произнёс торжественно.
Джайри вздрогнула и уставилась на подошедшего мужчину. Тот ответил ей таким же растерянным взглядом.
Это был человек лет тридцати, с властной осанкой и гордой посадкой головы. Длинные русые волосы, не собранные в хвост, опускались растрёпанными прядями ниже плеч. Дымчато-серые глаза смотрели пронзительно и жёстко. Та же жёсткость чувствовалась в орлином носе и презрительном изгибе губ. Ниже левого глаза светлел приметный след шрама. Несмотря на одежду простого воина — стёганную кожаную куртку, длинный плащ, простые штаны, сапоги и грубые перчатки, Джайри тотчас поняла, что перед ней тинатинский аристократ. И военачальник. А ещё он был очень высокого роста и могучего сложения, настоящий гигант.
Мужчина разглядывал незваную гостью с таким недоумением и враждебностью, что герцогиня сразу поняла: он не в курсе происходящего. «Отлично», — обрадовалась она и взяла себя в руки первой.
— Добрый день, — Джайри любила изучать иностранные языки и прекрасно знала официальный тинатинский, но говорила, конечно, с сильным акцентом. — Рада приветствовать вас, и простите мне мою неучтивость, вызванную состоянием здоровья и тем непонятным положением, в котором я оказалась. Уверена, эта ситуация произошла без вашего ведома, и я охотно приму ваши извинения. Думаю, буду в силах отправиться домой уже завтра утром, но, конечно, мне понадобится карета.
Серые глаза сузились.
— Шэн, — требовательно приказал мужчина, не отводя от девушки пронизывающего взгляда. — О чём она говорит?
«Что ожидать от слуги, если у его господина такие варварские манеры?» — хмыкнула про себя Джайри. Вздохнула и терпеливо продолжила:
— Моя имя — Джайри, герцогиня и хранительница Серебряного щита королевства Элэйсдэйр. И я уверена, что смогу объяснить Её величеству королеве Леолии это недоразумение так, что не будет задета ваша честь, и моё похищение не выльется в войну между нашими государствами…
— Серебряная герцогиня? — переспросил мужчина.
«Да ты ещё более туп, чем твой слуга», — с раздражением подумала Джайри. Ногу начало дёргать от боли, и ей приходилось прикладывать неимоверные усилия, чтобы сохранять надменно-любезное выражение на лице. В голове проносились клочки странных мыслей, и девушка отчаянно боролась за разум. Разумность? Разумли… Юдард возьми!
— Если вам сложно произносить моё имя, то можете называть меня и так, — снисходительно разрешила она.
— Где ты её достал? — спросил грубиян, подошёл к Шэну и коснулся его плеча рукой.
Тот тотчас поднялся с колена.
— В Шёлковых землях, — ответил похититель. — Я не стал расспрашивать, какие дела привели её туда. Ей нужна помощь знахарки.
— Я уже заметил, — неприятно искривил губы властитель.
Он обернулся к девушке, прищурился и резким, немного хрипловатым голосом велел:
— Тебя сейчас проводят в твою комнату. Ты выспишься с дороги, поешь. Вымоешься. А завтра мы сыграем свадьбу.
«Богиня, — хмыкнула Джайри про себя, — я, конечно, просила, но не так скоро же. И не с этим же…».
— Чью? — любезно-ядовитым голосом уточнила она.
Ну, мало ли… Недопоняла.
Мужчина закатил серые глаза.
— Нашу, женщина, нашу, — раздражённо пояснил он.
— Мои поздравления, — Джайри улыбнулась. — Правда, у нас в Элэйсдэйре не приняты браки между мужчинами, но… традиции могут быть разными.
Сначала тот не понял. У Шэна же дёрнулись губы, и он поспешно опустил глаза, удерживая рвущийся смех. Джайри поразила собственная хулиганская выходка. Это было глупо — лезть на рожон в таких-то неравных условиях.
Разъярённый мужчина шагнул к ней и грубо схватил за плечо. Нога снова «выстрелила», и Джайри невольно скривилась от боли.
— Ты, — прорычал он ей в лицо, — заткнись и делай, что тебе велят. Ещё что-то подобное твой поганый рот выблюет, и я разобью тебе лицо. Услышала?
Джайри взглянула в его бешенные глаза. И разумнее было бы промолчать или попросить прощения, но… Она не просто девушка, попавшая в беду. Она — герцогиня. Пусть не потомок Серебряных королей, но их наследница. Да, она не права, вызвав огонь его ярости, но раз уж дело сделано… Отступать? Ни в коем случае.
— У вас очень громкий голос, — сухо и холодно заметила она. — Я вас услышу, даже если вы заберётесь на башню и станете кричать оттуда. И нет, я не выйду за вас замуж, господин хам и невежа. Прежде всего потому, что вы — хам и невежа. Я понимаю, что вы — варвар. Это оправдывает ваше дурное воспитание, но не извиняет его.
Шэн резко выдернул девушку из мощных рук и загородил собой.
— Драконы не питаются птицами, — заметил твёрдо. — Она — всего лишь глупая женщина и не понимает с кем разговаривает. И она больна. Прости ей.
Его голос был ровным и мягким, как тогда, когда он сказал верзиле «прости, братишка» прежде, чем того убить. Вот только в этот раз вряд ли Шэн расправится с её врагом.
— Драконы не женятся на падали, — сумрачно ответил властитель. — Но в наши времена выбирать не приходится.
«Чудненько», — подумала Джайри, но решила не принимать на свой счёт. Однако запомнила.
— Шэн, объясни мне пожалуйста, — мягко сказала она, — кто этот человек, который уверен в своём праве кричать на слабых?
Похититель коротко выдохнул и не ответил.
— Она не будет в состоянии дойти в свои покои, — заметил он. — И ей нужна знахарка.
Только тут Джайри поняла, что мир красный и кружится, и что это совсем не хорошо.
Незнакомец отстранил Шэна, с лёгкостью закинул Джайри на плечо и буркнул:
— Я сам. Встретимся за кубком.
И направился в замок. Джайри хотела брыкаться или ударить нечестивца по спине, но затем представила, как это будет выглядеть, а, главное, насколько будет эффективно, и просто расслабилась.
В замке оказалось холодно, сыро, и нетоплено. И Джайри это удивило, ведь вокруг — столько лесов. Мужчина пронёс её по узкому коридору в маленькую комнатку и уронил на кровать. Хорошо хоть, была кровать, а не, скажем, клочок сена на полу. Джайри со стоном перевернулась на живот и уткнула горящее лицо в подушку.
— Ты должна быть завтра здорова, — едва ли не плюнул мужчина и вышел.
«Завтра меня здесь не будет», — подумала девушка и провалилась в темноту.
Ей казалось, что они с Улем снова дети. Им лет по двенадцать. И белокурый, улыбающийся друг кричит:
— Джайри, поиграем? Кто найдёт сердце лабиринта?
Джайри смотрит вниз и видит, что вокруг них расходятся выложенные причудливой геометрической фигурой камушки. Древний лабиринт.
— Я! — смеётся она и бежит, следуя изгибу линии.
И Уль смеётся, и солнце золотит его волосы.
«Он красив, как девчонка», — думает Джайри и злорадно улыбается.
— Ты красив, как девчонка! — тотчас кричит ему.
— Сама ты — девчонка, — хохочет он. — Не споткнись, а то коленку расшибёшь.