Королева - Карен Линч
— Джесси, — резко позвала меня Виолетта.
Я оторвала взгляд от телевизора.
— Что?
Она потянула пульт из моей руки.
— Если только ты не хочешь купить родителям новый пульт, отдай его мне.
Я раскрыла ладонь и увидела на пластиковом корпусе пульта две трещины.
— Чёрт.
Виолетта забрала у меня пульт и изучила повреждение, а потом выключила телевизор.
— Напомни мне не держать тебя за руку в следующий раз, когда ты будешь расстроена или зла.
— Потребуется время, чтобы привыкнуть к новой силе, — я расслабила пальцы. — Я позавчера случайно сломала картонную коробку с яйцами. Такой бардак был.
Она усмехнулась.
— Готова поспорить иметь такую силу довольно хорошо при охоте. Погоди, скоро у тебя будет полная сила и магия фейри.
Я скривила лицо.
— Фарис сказал, что у каждого нового фейри всё по-разному происходит. Некоторые просто просыпаются в один прекрасный день и, опа, обладают магией. Другие получают её рывками, и поначалу это происходит непредсказуемо. Похоже, я попала во вторую группу.
Смех Виолетты поднял мне настроение. Она положила пульт на кофейный столик и повернулась ко мне.
— Ты хороша во всём, что задумаешь. Не успеешь оглянуться, как будешь раскидывать гламуры по сторонам, как настоящий про.
— Я никогда ни на кого не буду накладывать гламур!
— Плохой пример, — она смущённо улыбнулась. — Но ты же поняла о чём я.
Я тягостно вздохнула.
— Прости. Я немного остро реагирую на всё это.
Она наигранно ахнула.
— Серьёзно? Никогда бы не подумала.
Она стала теребить кончики волосы, которые вновь покрасила в естественный чёрный цвет.
— Ты знаешь, почти каждый актёр и модель в мире хотели бы иметь твои проблемы, если бы это означало никогда не стареть.
Я критически взглянула на неё.
— Каждый актёр?
— Ну… за исключением Пола Радда. Парень вообще не стареет.
Я постучала пальцами по подбородку.
— Верно.
— Думаю, он фейримэн, — сказала она.
— Кто?
Она ухмыльнулась.
— Наполовину фейри, наполовину человек. Знаю-знаю, говорят, что такое невозможно, и у фейри с человеком никогда не будет детей, но вот он ставит это утверждение под большие сомнения.
Я фыркнула, и из меня вырвался смешок. Она присоединилась к моему веселью, и внезапно мне стало легче на душе.
— Тебе звонил кто-то из Агентства? — поинтересовалась она.
— Бен Стюарт.
Я рассказала ей всё, что услышала от него.
— В их распоряжении только слухи. Они не знают, что это была ты.
— Пока нет, но они узнают, — я откинулась на спинку дивана. — Мне надо отвлечься. Расскажи мне побольше о горячих актёрах, с которыми ты работаешь.
Виолетта закатила глаза.
— Ты тусуешься с Неблагим принцем и его королевской стражей и хочешь услышать о кучке актёров?
— Я не тусуюсь с ними, — мрачно парировала я.
Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут раздался звонок в дверь. Я вскочила с дивана и пошла открывать. Виолетта последовала за мной. Выглянув в глазок, я ничуть не удивилась, что это были Конлан и Фарис. Прошло уже несколько дней с последнего раза, как кто-то из них навещал меня.
Я открыла дверь, и оба фейри поприветствовали меня улыбками. Их руки были заняты подарками.
— С днём рождения! — в унисон воскликнули они.
Я нахмурилась и отступила в сторону, пропуская их в дом.
— Я думала, фейри не празднуют дни рождения.
— Мы не празднуем, — сказал Фарис, поставив четыре подарка на стол. — Но мы знаем, насколько важна эта традиция для людей, и мы хотим помочь тебе отпраздновать твой праздник.
У меня защемило сердце.
— Спасибо.
Виолетта поймала мой взгляд и одарила меня в ответ взглядом, говорящим «Ты не тусуешься ними, да?»
Фарис указал на две коробки, обёрнутые в синюю бумагу.
— Это от Фаолина и меня. Две другие от Иана и Керра.
— А это от Лукаса и меня, — сказал Конлан, привлекая моё внимание к большой прямоугольной коробке, которую он нёс. Он подал мне более маленькую коробку. — Это от меня.
— Спасибо, — я быстро поблагодарила его, намеренно стараясь не смотреть на большую коробку, которую он приставил к стене. — Вы не должны были дарить мне что-либо.
— А мы захотели. Не каждый день у нашей лифахан день рождения.
Он обнял меня за плечи, прямо как в ночь нашего знакомства. Только вот на этот раз я не скинула его руку.
— Ты же не начала вечеринку без нас? — из дверного проёма раздался голос папы, напугав меня. — Прости, что опоздал. Чтобы забрать твой подарок, потребовалось больше времени, чем я предполагал.
— Папа, не надо было ничего дарить, — запротестовала я.
Он лишь улыбнулся и отошёл в сторону.
В поле зрения появилась рыжеволосая женщина и улыбнулась мне.
— С днём рождения, Джесси.
ГЛАВА 4
— Мам!
Я бросилась к ней и крепко обняла.
— Тебя отпустили на денёк?
Она похлопала меня по спине.
— Не совсем. Скорее на постоянку.
Я отпрянула и посмотрела на неё.
— Серьёзно? Ты теперь всегда будешь дома?
Мои уши заложило от серии пронзительного свиста. На нас неслась крошечная синяя фигурка. Финч подбежал к нам и, взобравшись по маминому телу, повис у неё на шее. Она накрыла ладонью его спину и улыбнулась, выглядя гораздо счастливее, чем в день своего пробуждения в больнице.
— Добро пожаловать домой, миссис Джей, — из-за моей спины выкрикнула Виолетта. — Хорошо выглядите!
Мама тихо рассмеялась.
— И я рада видеть тебя, Виолетта.
Её взгляд переместился на Фариса и Конлана.
— Я видела вас в больнице, но простите, не помню ваши имена.
Я представила их,