Аделина, мать бастарда - Ирина Богословская
— Смотрите, это та самая женщина с которой был скандал, она кажется исчезла, сбежала с любовником или что — то вроде этого — произнес женский голос.
— Да, это дочь бедного лорда Стара, как я ему сочувствую — вторил ему другой голос.
— Но как видно она не бедствует раз носит такие наряды — вступила в разговор еще одна дама.
Тут же он услышал шипенье Дэлии:
— Рон идем отсюда, слышишь что про нее говорят, идем быстрее. Она с силой сжала его руку, вытягивая из толпы, собравшейся вокруг портрета. Посмотрев на нее Рон понял, что Дэлия на пределе и сейчас устроит громкий скандал. Он сам взял ее под руку и быстро повел к лестнице и вывел из здания.
Подъехала их карета, Дэлия села в нее, Рон за ней. И в туже минуту она начала орать, уже не пряча свои эмоции:
— Ты чуть сил не лишился, увидев ее портрет! До сих пор любишь ее? Я уже три года как твоя жена, а ты все сохнешь по этой…Она сбежала от тебя с каким — то мерзким приказчиком, обокрала своих родителей. Она…она… женщина уже не контролировала себя, задыхаясь от злобы. Рону показалось, что еще минута и из ее рта пойдет пена как у сумасшедших.
Подождав пока она прокричится, Рон задал ей вопрос:
— Послушай Дэлия, ты ведь говорила, что Аделина умерла, а кто тогда нарисовал ее портрет и когда? Может быть она жива?
— Кто нарисовал? Наверное этот ее любовничек заказал портрет, пока она еще была жива. А наряд и драгоценности она купила на украденные у родителей деньги — сочиняла на ходу хитрая бабенка.
— Возможно — согласился Рон.
Вдруг Дэлия завертелась по сторонам, выглядывая то в одно, то в другое окно кареты и попросила:
— Рон останови карету, я хочу пройтись по модным лавкам. Мне надо успокоиться. Я сорвалась. Сожалею.
— Да, конечно иди — произнес Рон и постучал по стенке кареты, отделяющей кучера от пассажиров.
Экипаж остановился, Дэлия вышла. Рон посмотрел куда она пошла и увидев, что она сворачивает на торговую улицу, велел кучеру ехать назад в Академию художеств.
Глава 12
Госпожа Дэлия Рэнгвальд не пошла ни в какие модные лавки. Она, как сумасшедшая, неслась к дому, где находилась контора детектива Кросса.
Пулей влетев в его кабинет, она закричала:
— Кросс, вы обманщик! Где ваше обещание молчать ⁈
В кабинете кроме его хозяина находились еще два человека, на которых разъяренная фурия не обращала никакого внимания.
Кросс сделал им знак, и они быстро вышли из помещения.
— Уважаемая, что случилось? Что вы так кричите?
— Как что случилось? Вы обещали мне молчать по поводу портрета, который я заказывала через ваше посредничество, это должен был быть один маленький портрет — миниатюра и все! Слышите, все! Никаких копий и так далее! А сегодня, когда мы с мужем пришли в Академию на выставку, что я там увидела?
— Что? — спросил заинтригованный Кросс.
— Огромный портрет этой особы в нарядной одежде и драгоценностях. Откуда этот портрет? Откуда такие наряды? И кто художник? И я догадываюсь кто! Этот тот же мазила, которому вы поручили написать миниатюру!
— Ну во-первых не мазила, — обиделся за своего племянника Кросс, — миниатюра вам понравилась, вы остались довольны.
— Я сейчас не о миниатюре говорю. Откуда на выставке портрет этой Стар? Ваш художник написал его и выставил на всеобщее обозрение. А мы с вами говорили о молчании господин детектив! Это значит, что портрет должен был быть в одном экземпляре и про него никто ничего не должен был знать.
— Про то, что вы заказывали миниатюру не знает никто. Художнику ее заказывал я в одном экземпляре. А портрет… так видимо, он так впечатлился дамой, что написал портрет и выставил его в Академии. Ну что я могу поделать. Мальчик талантлив и влюбчив.
— Я сейчас вас задушу Кросс! Прекратите нести чушь! Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Быстро едем в Академию, вы находите там этого вашего влюбчивого мальчика и требуете, чтобы он немедленно убрал портрет из экспозиции.
Кросс ни слова ни говоря открыл дверь кабинета, пропустил вперед даму и вышел вслед за ней. На улице они поймали фиакр и отправились в Академию искусств.
В холле уже не было такого количества посетителей, поскольку торжественная часть закончилась, никто не встречал вновь прибывших гостей.
Кросс и Дэлия поднялись на второй этаж, вошли в зал и Дэлия с удивлением увидела вместо картины, висевшей здесь всего час назад, голую стену.
— Ну, госпожа, где же портрет? — Насмешливо спросил Кросс.
— Клянусь, он здесь был совсем недавно — растеряно ответила женщина.
— Ладно, подождите немного я выясню куда он делся — буркнул Кросс и стал оглядывать зал.
Недалеко от входа сидел пожилой смотритель. Кросс подошел к нему и спросил, где можно найти художников, выставлявших сегодня свои картины.
— Некоторые из них здесь или в зале на первом этаже, беседуют с посетителями, а некоторые в буфете — ответил смотритель.
— Этот щенок, скорее всего в буфете — подумал Кросс и не ошибся.
В помещении буфета, рядом с большими окнами, наполовину прикрытыми кремовыми шторами — маркизами, стояли два сдвинутых сервированных столика. За ними сидела группа молодых ребят, старшекурсников художественного колледжа. Они отмечали свой первый коммерческий успех — продажу картин на выставке.
Племянник Кросса Сэм, стоял в центре с бокалом шампанского в руках и принимал поздравления от своих однокашников. Его картина была продана по очень хорошей цене и разгоряченный вином парень, видимо, испытывал самые счастливые мгновения своей жизни.
Кросс подошел поближе и поманил племянника указательным пальцем. Сэм увидев его удивился:
— Дядя, вот не ожидал! Вы пришли на выставку посмотреть наши картины! А я уже продал свою. Да вы ее видели — это портрет той красивой молодой дамы, которую мы с вами встретили на… — Сэм осекся, увидев выражение лица дяди. Он поставил бокал на стол и подошел к Кроссу. Дядя сделал ему знак следовать за ним, отвел его в угол буфета и спросил:
— Отвечай Сэм, зачем ты выставил портрет здесь в Академии? У тебя, что других картин нет? Я же тебя предупреждал, что ты должен молчать. Я детектив, ко мне обращаются люди с деликатными поручениями, я за тридцать лет никого ни разу не подвел. А теперь, ты почти поставил крест на моей репутации. Если я лишусь клиентов, кто вас с