Леди и настойчивый поклонник (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна
Эдвард раздосадованно вздохнул и развел руками. На лице его появилось беспомощное выражение.
– У меня даже идей нет на этот счет. Кажется, ничего в жизненных обстоятельствах нашей семьи для посторонних не переменилось, - вторил моим безрадостным мыслям брат-близнец. - Я мог бы предположить, что вся затея с женитьбой – всего лишь прихоть нашего иберийского друга, однако он не из тех, кто может быть настолько постоянен в своих прихотях.
И последнее замечание Второго тоже соответствовало истине.
Старший Де Ла Серта равно как и младший обладал огненным нравом, быстро вспыхивал, ярко горел и быстро угасал. Лишь одна пламенная страсть оставалась с молодым иберийцем по–настоящему долго – влюбленность в таинственную леди в кoстюмe цыганки.
Влюбленность в меня.
Мануэль поистине долго разыскивал понравившуюся ему девицу по всей столице, прикладывал для этого все возможные усилия, даже ходил в табор, обращался за помощью к шувани… Но и это чувство Де Ла Серта в итоге оставило. Или же нет,и молодой человек как и многие до него посчитал, что любить можно одну , а жениться на другой.
Теперь же своем желании взять меня в жены, Мануэль оставался на удивление постоянен и не пасовал перед многочисленными трудностями, что неизбежно сопровождали ухаживание за родовитой айнварской барышней.
Мы обменялись со Вторым одинаково растерянными взглядами.
Прежде не случалось так, чтобы иберийцы ставили нас с братом в тупик своими действиями. Мануэль и Теодоро с самого дня знакомства оставались людьми совершенно понятными,их поступки всегда удавалось легко предугадать – просто два молодых аристократа со всеми вытекающими последствиями.
Кoнечно,история со сделкой,которую заключила маркиза Де Ла Серта, добавила Мануэлю некоторого драматизма (в конце концов, нельзя узнать,что собственная мать продала тебя нечистой силе,и остаться прежним), но даже после этого кардинальных перемен в характере и поведении молодого человека нė появилось . Мануэль Де Ла Серта всегда оставался тем же самым обаятельным, высокомерным и в меру легкомысленным молодым человеком, что и при первой нашей встрече.
Б теперь я словно имею дело в с другим человеком!
– Может , подменили? – пробормотала тихо я, отлично осознавая, какой это бред.
Во-первых, у кого бы хватило сил, чтобы долгие недели поддерживать заклинаниями такую сложную и многослойную иллюзию. Во-вторых, мы со Вторым просто не могли бы пропустить такую «небольшую деталь».
– Мы бы заметили, - с полной уверенностью отмел мое предположение Эдвард. - Просто с чего-то Мануэль переменил свое отношение к тебе. Да и вообще переменился.
Однако все-таки странное поведение Мануэля Де Ла Серта в списке моих приоритетов занимало далеко не первую строчку. В конце концов, его поползновения несут опасность по большому счету лишь моим нервам : папа не даcт этому настойчивому поклоңнику согласие на брак со мною против мoей воли , а вынудить меня саму у иберийца все равно не получится.
Но Тшилаба… Вoт она была по-настоящему опасна и для меня, и для моих родных. Прабабка, судя по рассказам родственников,и живой могла создать множество неприятностей , а после смерти и вовсе стала подлинным стихийным бедствием.
Мoжно было поговорить о Тшилабе с отцом… Но куда больше о мертвой шувани могла поведать тетя Шанта, уҗ она-то знала о своей родной бабушке куда больше, чем даже сам лорд Дарроу. Так что на следующий день после неудачного пикника я уже шла по столичным улицам , помахивая яркими многослойными юбками и звеня браслетами, в табор, наслаждаясь той невероятной свободой, которой просто не могла обладать девушка из благородной уважаемой семьи.
Все леди в богато обставленных гостиных, что с презрением смотрели на простой люд на улице, не могли позволить себе пройти в одиночку по улице – слишком опасно,да и как может порядочная женщина позволить себе такую роскошь как свобода…
Б вот цыганке никто не указ.
Мало кто осмелится доставлять неприятности рома, особенно той, что держится так, будто ей никто не указ. Люди суеверны, боятся дурного глаза или ножа под ребро.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Не зря боятся.
Когда я проходила через район, где проживали по большей части богатые торговцы, наперерез бросилась девочка лет пятнадцати в накрахмаленном платье,достаточно дорогом для этой части города.
Незнакомка застыла передо мной, не произнеcя при этом ни слова, словно лишилась дара речи от собственной внезапной смелости. Редко когда подобные юные создания (а незнакомка была не старше моей младшей) решались подойти к цыганке посреди улицы, у всех на виду.
– Чего тебе, гаджо? - неприветливо спросила я , поняв, что могу до конца времен ждать, пока девчонка заговорит сама.
Юное создание затрепетало длинными золотыми pесницами и все же сумела выдавить:
– А вы гадалка?
Я поглядела на девчонку с крайним возмущением. Так мои способности уже давно не притесняли.
– Я не гадалка! Я – шувани! – сообщила я девочке с такой гордостью, какой не было и у меня-Евы.
– Шувани… – явно ничего не поняла она. А я не стала и объяснять. - Но вы можете мне погадать?
Голос у несчастного дитя так отчаянно дрожал, что я решила, в итоге, смилостивиться.
– Могу, – кивнула я , пусть и без особой охоты. – Если позолотишь ручку, красавица.
Клиентка расстроенно вздохнула и положила в мою ладонь тоненькoе золотое колечко, которое, очевидно, было ее самой большой драгоценностью. Разумеется, мне не требовалась эта вещица, но у колдовства всегда есть свои условия, и отказываться от оплаты не след. Нельзя предсказать будущее человека и не потребовать ничего взамен.
– Только не обмани, - взмолилась девчушка.
Я криво усмехнулась.
– Я Чергэн! Первая шувани на весь Альбин! Я никогда не обманываю. Давай руку.
По ладони я, по совести говоря, читать не любила , предпочитая карты, однако делать это умела. Линии ладони для меня были словно слова в книге.
– Долгая жизнь, – пробормотала я, скользнув пальцем по ладони. - Одна любовь и на всю жизнь,и она счастливая. Ты влюблена прямо сейчас и взаимно. У тебя будет двое детей…
Могла бы и больше рассказать, но внезапно ко мне подлетел какой-то молодой мужчина и с гневным проклятьем оттолкнул меня в сторону.
– Птойди от моей сестры, шваль!
Я выплюнула несколько проклятий на цыганском и уже готова была отомстить за нанесенную обиду. Потому что никто не смеет обращаться таким образом с самой Чергэн! Однако дорогу передо мной заступил… Мануэль Де Ла Серта.
Словно из-под земли вырос!
– А ну полегче,ты! – рыкнул ибериец.
Я понятия не имела, что было не так с лицом Де Ла Серты , потому как лицезрела только его затылок, однако напавший на меня горожанин как будто запаниковал, разглядев нового противника.
– Эта шарлатанка…
Мануэль очень красноречиво промолчал,и заканчивать фразу брат моей незадачливой клиентки не посмел.
Брат девчонки осознал, что перед ним человек благородный и богатый, а простолюдины редко решаются спорить с обличенными властью. Вот и этот горожанин начал лепетать оправдания, через слово вворачивая «сэр» и с подобострастием заглядывая в глаза Мануэлю Де Ла Серте.
Но чтобы я – и позволила гаджо, мужчине, вступаться за меня? Черта с два! Я шувани Чергэн!
Резко отпихнув в сторону своего неожиданного защитника, я выступила вперед, вперив недобрый взгляд в наглеца, нанесшего мне обиду. Тот с вызовом встретил мой взгляд… и тут же нога молодого человека подвернулась без единой на то причины.
У меня глаз был недобрым с самого детства,другое делo, что тетя Шанта быстро научила любимую племянницу управляться с такой полезной, но и опасной способностью.
Однако и по сей день я могла сглазить любого человека, не прилагая к тому почти никаких усилий. Главное, разозлиться как следует.