Подкидыш - Маргарита Зирен
Давно хотел. Остановить мне надо их! Их почему? Лей
Там один. Но я то знаю о двоих. Но кто второй
С ним господин? Подводит память? Что
Со мной? Устал, устал ты, дорогой.
И принц, войдя в гостиный грот,
Промолвил ласково Гаале: (Ведь он-то видел зло
В вуали примером нравственных высот. Да, не сравненной
Красоты узрел в «прелестнице» черты.) «Ну, как
Спалось, душа моя? Не тревожил
Ли кто сон?»
Гаала
– Ты лишь мучаешь меня, из груди
Рвёшь моей стон. Хочу любимой быть женой,
Хочу в объятье просыпаться. Ты мой отныне, только мой!
И нам с тобою не расстаться. Всё для тебя! Гуляй теперь! Свободы пусть Калан напьётся! Ушёл на юг послушный зверь, и бед не жди,
Он не вернётся. И похвали меня скорей!
Печётся хлеб уж у людей.
И, видя преданность любимой, не смог убить её покой.
О тайной мести сокрушимой не поделился с ней бедой.
Но так решил: бороться сам, сложив врагов к её ногам.
XVII
А в это время, в тот же час,
Посол Калана был уж там, где земля была
Прикрас. Где предпочтение цветам отдавал колдун заметно.
Сад окружал невзрачный дом. (Гостила как-то дева в нём по делам царя Секретно.) И, в глубь пробравшись островка, лишь к двери только Прикоснулась. Как тут же цепкая рука удержала её сзади.
Мелиса, вздрогнув, обернулась, там Хон
Стоял и ел оладьи.
Хон
–Кто ж осветил мою обитель? Неужто вновь я вижу деву,
Среди прелестниц королеву? Да смел-ли я мечтать о том!
Мелиса
–И вновь к тебе пришёл проситель с огромным даром за услугу.
Помочь лишь можно колдовством, Гаала ведь несёт всем муку.
Услышав только имя это, забыв жевать, колдун напрягся.
(Не ждал из прошлого привета.)
Хон
–Дела сердечные, сознайся, привели тебя ко мне.
Мелиса
–Ну, что скрывать? И это тоже. Но там на острове людей
Косит смерть их в каждом дне. Ты урезонь «змею» построже.
Хон
–Нет, словами ты соришь, мне дела нет до их смертей.
А что за дар ты мне сулишь?
Мелиса
–Не мало злата, милый Хон. Но дай взамен такой ей схрон,
Чтоб был надёжен без сомнений.
Хон
–Ну, раз награду вижу здесь,
Помочь, пожалуй, смысл есть. К тому же
Я и оскорблений терпел от язвы сей без счёта. Мелочь,
Из-за пустяка… Отсюда вывод: пусть работа вознаградится
Вещью этой. А злато? То для дурака. Мне же магия
Ценна. Тот ларец мечтой заветной был
Всегда для колдуна.
Мелиса
–Знай! Успех твой неизбежен,
Лар желанный уже твой. Гнёт убийцы так
Безбрежен, что всё отдаст за род людской храбрый
Мой, дружок премудрый. Потому как, их спасая, вносишь
Вклад и ты не скудный. Но он стоит уже у края, когда б была
Она угрозой, Калан на гибель обречён. Ведь тварь отказа не
Простит, желая в сердце стать занозой, чего не стерпит
Вовсе он. Ну мне пора в свою среду, дабы
Добыть твою мечту.
И Мелиса вошла в море,
И, представив лик Калана, зов послала
На просторе, но видать послала рано. Повторила вновь
Попытку и случилось, «повезло», ей Калан ответил зло: «Вы
Не в ту вошли калитку. Голос Ваш мне не знаком.
Разве эти ждал я звуки?»
Мелиса
–Мы пошутим все потом,
А сейчас послушай, милый. Не прошли, дружок,
И сутки, а приказ уже исполнен. Маг на помощь не ленивый, если
Лар отдашь ему. Не волнуйся, будь спокоен, потерпи совсем
Немного. Коль в надёжную тюрьму ведьме
Близится дорога.
Калан
–Что-о? Оковы для невинной?
Да если только волосок по вине игривой дамы,
С головы спадёт любимой? Пощады взмолит голосок за творенье
Этой драмы! И дам совет я незнакомке, забудьте лучше
О Гаале! Место лучшее в сторонке, чтоб
Не быть потом в печали!
Хон удивлённо посмотрел
На возвратившуюся с моря. Но бледность
Лика, словно мел, потухший взор ему открыли, что
От свалившегося горя следы отчаянья застыли. И дева молвила
В слезах, сквозила боль в её словах, но колдун холодный
Тот расхохотался лишь не громко.
Хон
–Обряд прошёл он – приворот, он под чарами и только.
Мелиса
–Но кто дал право этой дряни, влюблять и силой колдовской
Надзор иметь ей над душой? Жива душа, она не камни!
Хон
–Сам лично он и позволял.
Когда-то твой слуга покорный, слыша
Нежный глас притворный, словам значенья не предал,
Когда б заклятье повторил. И я магистр, по праву лоха, не углядел
В близи подвоха и в те же сети угодил. Ради каприз, её утех, кого любил, Забыл я всех. Носил на шее медальон и был вполне доволен жизнью.
Но полетел однажды он в очаг огня, так был я зол. И вдруг,
Ведомый мудрой мыслью, я предпочёл
В семье раскол.
Мелиса
–Знаешь, кто он? Принц морской! Хозяин будущий страной!
И ни к чему мне твоя помощь! Мой долг-сразиться с чародейкой!
Хон
–И превратишься тут же в овощ,
Или юркой станешь змейкой. Ведь нас врасплох
Впоймать нельзя, себя погубишь только зря. Но средство есть,
Окаменеет, коль объявить заклятье ей. На время власть оно имеет, а значит Действуй пошустрей. Ну ладно уж, ну так и быть, я помогу тебе по
Службе. Но не советую забыть, вернуть должок
По старой дружбе.
И принёс он пузырёк, сургучом
Залита пробка, а в нём розовый мелок. И в такой же
Упаковке пыль седую для плутовки. И взяла Мелиса робко, и Хон
Подробно передал секреты магии своей. Не просто так,
Он точно знал, что он получит тот трофей.
XVIII
Напрасно люд героя ждал,
Свободу видя в храбром муже. Того ещё
Народ не знал, что может сделать ещё хуже, чем до него
Было страдальцам. На всё смотрел её глазами, считал друзей теперь
Врагами. И лишь поманит она пальцем, бежал и ведьме угождал, имея в Памяти провал. Но вскоре детка измененье в душе заметила Калана. Коль
Он выказывал презренье к слуге, служившему исправно. Догадку
В город отнесла, и знали все теперь умы, что
Гость уже в сетях у зла.
Но хоть другая весть народом,
Что зверь не явиться из тьмы, была воспринята
С улыбкой. И встреч уж не было с уродом. И теперь