О чем плачет дождь (СИ) - Морозова Мария
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
О чем плачет дождь (СИ) - Морозова Мария краткое содержание
Предал жених? Что ж, отличный повод начать новую жизнь. И не важно, что придется переехать на самый край королевства. А еще поступить на службу в очень неожиданное для ведьмы место - лазарет военно-морской базы Морбран. Вот только спокойной жизни там нет и не предвидится. Привороты, порчи, странные нападения. В Морбране явно что-то назревает, и мне вольно-невольно приходится принять в этом участие. Волнительно? Конечно. Но вдруг суровый капитан с холодными глазами поможет мне не потеряться в этой круговерти? Книга по миру "O чем шепчет море", сюжет самостоятельный.
О чем плачет дождь (СИ) читать онлайн бесплатно
Annotation
Предал жених? Что ж, отличный повод начать новую жизнь. И не важно, что придется переехать на самый край королевства. А еще поступить на службу в очень неожиданное для ведьмы место - лазарет военно-морской базы Морбран. Вот только спокойной жизни там нет и не предвидится. Привороты, порчи, странные нападения. В Морбране явно что-то назревает, и мне вольно-невольно приходится принять в этом участие. Волнительно? Конечно. Но вдруг суровый капитан с холодными глазами поможет мне не потеряться в этой круговерти?
Книга по миру "О чем шепчет море", сюжет самостоятельный.
Мария Морозова
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21
ГЛАВА 22
ГЛАВА 23
ГЛАВА 24
ЭПИЛОГ
Мария Морозова
О чем плачет дождь
ГЛАВА 1
Если спросить случайного прохожего на улицах Айкера, что у него ассоциируется с морской романтикой, он наверняка назовет паруса кораблей на горизонте, тихий шелест волн, набегающих на берег, и чаек. Обязательно стройные силуэты чаек на голубом небесном полотне. И этот случайный человек даже не подумает, насколько эта птица далека от романтики.
Скрежет когтей по металлу заставил вздрогнуть и скосить глаза вправо. Крупная неуклюжая чайка попыталась устроиться на оконном отливе, но лапы съехали с тем самым противным звуком, который пробирает аж до костей. Потерпев неудачу, птица вскрикнула и сорвалась в полет. Издалека ей вторили такие же пронзительные вопли подруг.
Я тихонько вздохнула, ежась. Но мужчина, сидевший за столом и изучавший мои документы, на посторонние звуки даже не реагировал. То ли привык, то ли в принципе мог похвастаться крепкими нервами. Не то, что я.
Моя взгляд снова заскользил по кабинету. Большие окна, за которыми то и дело мелькали белые крылья. Массивный шкаф с наглухо закрытыми дверцами. Карты побережья разных масштабов на стене напротив окон. И большое знамя военно-морского флота за спиной у человека, который… ну, не то чтобы решал мою судьбу сейчас, но мог очень серьезно ее изменить.
– Итак, ведьма Линнея Ормонд, – пробормотал он, на секунду отрываясь от бумаг, чтобы посмотреть на меня. – Двадцать один год.
– Все верно, – кивнула я.
– Хм...
Он снова вчитался в строки моего рекомендательного письма. Я сцепила пальцы, чтобы не нервничать слишком сильно. Хотя волнение никуда не делось. Маг и капитан первого ранга Итан Барлент немного пугал. Крепкий, с темными волосами, чуть разбавленными сединой, и цепким взглядом, он выглядел очень серьезным человеком. И мне было нужно произвести на него хорошее впечатление. Ведь он – командир военно-морской базы Морбран, куда мне взбрело в голову устраиваться на работу.
Сейчас, сидя на жестком стуле, я понимаю, насколько неожиданным был мой приход. Караульный на пропускном пункте три раза перепросил мое имя и цель визита, словно не верил, что я пришла сюда по серьезной причине. Потом пришлось ждать, пока он узнавал, примут ли меня, но и итоге на территорию меня пропустили и сопроводили в комендатуру. Где адъютант командира тоже несколько раз уточнил, зачем явилась, прежде чем отправить к своему начальнику. Зато мне удалось пройти и его, и теперь остался последний рубеж. Самый сложный и серьезный.
– Откуда вы узнали о том, что в Морбране требуется зельевар?
– От главного целителя своего госпиталя. Он сказал, что в Морбран ищут зельевара со специализацией на лечебных зельях. И эта вакансия вольная, значит, пробоваться на нее может кто угодно.
– Вы молоды, – проговорил Барлент задумчиво.
– Это совсем не влияет на мои профессиональные качества, – постаралась ответить как можно более строго. Потому что для многих молодая ведьма – образец легкомыслия.
– Вижу, рекомендации у вас весьма и весьма... – заметил капитан.
– Я три года работала на полную ставку в Центральном госпитале Айкера. Занималась диагностикой и лечением, готовила зелья и иногда ассистировала на операциях.
– Это похвально. И почему же вы решили сменить столицу на Моранген?
– Подумала, что пора попробовать нечто новое, – сказала я почти спокойно. Ведь это даже и не ложь. Мне и правда захотелось изменить свою жизнь.
– Радикально, – отметил Барлент. – Вы приехали сюда одна?
– Да. У меня нет ни супруга, ни детей. Я указала все в опроснике.
– Хм...
Капитан отложил письмо. Глянул в анкету, которую я заполнила у адъютанта. Потом наконец поднял глаза на меня.
– Признаться честно, меня удивил ваш визит, ведьма Ормонд. В армии ведьмы, даже вольнонаемные, встречаются редко.
– Из каждого правила бывают исключения, – озвучила я известную истину.
– Пожалуй. Однако мы же с вами понимаем, почему так происходит. Армия – это строгая субординация, подчинение приказам и режим. То есть все то, что так претит ведьмам.
– Да, я знаю. Но готова принять эти ограничения и следовать им, как положено.
– Правда? – усмехнулся в короткие усы капитан Барлент. – И даже носить обязательную военную форму?
Я рефлекторно поправила подол нежно-голубой юбки и кивнула:
– Да.
Еще один пристальный взгляд, словно мужчина искал подвох в каждом моем слове, в каждом действии. Хотя укорить его в этом не получалось. Ведьмы и правда были существами свободолюбивыми и независимыми. Мало кто решился бы добровольно сковать себя такими ограничениями, какие требовались на военной службе.
– А вы понимаете, что если заключите с флотом контракт, то разорвать его и уйти будет очень сложно?
– К этому я тоже готова.
– Контракт заключается на три года. Вдруг через месяц вам снова захочется радикальных перемен?
– Я не настолько люблю их, чтобы срываться с места так часто, – вздохнула я.
Капитан прищурился и явно хотел сказать что-то еще, но передумал. Побарабанил пальцами по столу, рассеянно обвел взглядом кабинет и собрал мои бумаги.
– Мне нужно подумать, – сообщил он. – Еще посоветоваться с нашим целителем и запросить ваше личное дело в Инквизиции.
– Хорошо, – я не стала спорить и настаивать.
Вот уж чего, а проверок мне точно не стоит бояться, ведь жизнь я веду тихую и законопослушную. Главное, чтобы они не заняли слишком много времени. Не люблю неопределенность.
Капитан Барлент вызвал своего адъютанта, и тот с помощью специального артефакта сделал копии всех моих бумаг. Подал мне журнал, чтобы я расписалась за них, а потом спросил:
– Вы поселились в Морангене, ведьма Ормонд?
– Да, гостиница в Театральном переулке, – ответила охотно. – Она там одна.
– И долго вы планируете у нас пробыть?
– В гостинице – несколько дней. Потому поищу дом или съемную комнату.
– Понял, – проговорил мужчина. – Какое бы решение я ни принял, пришлю посыльного на днях.
– Благодарю.
Я поднялась, понимая, что на этом визит можно заканчивать. Опять поправила юбку, взяла сумочку и склонила голову, прощаясь.