Пегги Морленд - Мне нужен только ты!
— Его отец умер? — Лиана не нашла в себе сил побороть любопытство.
— Не знаю, умер он или нет. Мать Хэнка и сама-то не знала, кто отец ее ребенка. Она была слишком занята, кочуя из одной постели в другую, чтобы заметить, кто ей сделал сына. Да что тут говорить! Она даже частенько забывала взять малыша с собой, переезжая к очередному хахалю. — Женщина сочувственно прищелкнула языком. — Бедный ребенок, большую часть времени он был предоставлен самому себе. Так что я даже удивляюсь, как из него вырос в принципе неплохой парень.
Лиану неожиданно захлестнуло чувство острой жалости к тому маленькому заброшенному мальчику, каким когда-то был Хэнк, но она быстро одернула себя. Не станет она жалеть мужчину, подобного Хэнку. Страшного бабника, к тому же упрямого как осел, слишком красивого внешне — на свою же беду. Он не заслуживает ее сострадания.
Наконец миссис Мартин остановилась перед рядом стеллажей, тянущихся до самого потолка. Широким жестом она показала Лиане множество рулонов белой, черной и скучной темно-синей клеенки и ажурного полотна, аккуратно сложенных на самой верхней полке.
— Я храню их там подальше от грязных пальцев. Все ведь норовят пощупать вещь, даже если она им не нужна. Какой вам цвет?
Да, выбор небогатый, подумала Лиана. Хэнк хотел приобрести что-нибудь немаркое. Значит, белый исключается. Но черный и темно-синий только сделают и без того мрачное помещение бара еще более тоскливым.
Повинуясь неведомому импульсу, она указала пальцем на рулон в красно-белую клетку, едва видневшийся в самом углу.
— Этот, — произнесла она, глубоко вздохнув, чтобы набраться смелости.
Глава третья
Во дворе дома Мэри Клэр рос могучий тенистый дуб. Там-то и расположилась Лиана, чтобы разрезать клеенку. Она сидела на коленях на прохладной траве, а перед ней уже лежала кучка аккуратных красно-белых квадратов. Тут же на доске стоял ряд консервных банок из-под тунца, окрашенных в красный цвет. Здесь же стояла коробка с пятнадцатью абажурами из узорного стекла и пятнадцатью коническими свечами, которые горят ярко и очень долго. Около коробки лежал мешок с песком.
Лиана сделала последний разрез и с удовольствием потянулась, разгибая затекшую спину. Конечно, на кухне было бы удобнее, но она так соскучилась по свежему воздуху, живя в пыльном и шумном Хьюстоне.
Запрокинув голову, она подставила лицо теплым солнечным лучам. Господи, как же здесь хорошо! Она никогда раньше не жила в настоящем доме, с садом. Ведь с самого детства она знала только крошечные квартиры в городе, где деревья и цветы были редкостью…
Лиана обвела взглядом ограду вокруг дома подруги, и сердце ее болезненно сжалось: она всегда мечтала жить в своем, настоящем доме, с раскидистыми деревьями в саду и цветочными клумбами, радующими глаз каждый месяц новыми красками… и все это окружено белым заборчиком.
Вздохнув, она встала. Когда-нибудь ее мечта осуществится. Когда-нибудь… А сейчас нужно работать, чтобы выплатить все долги. Лиана осторожно прикоснулась кончиком пальца к банке. Высохла. Осталось только отнести все это в бар и расставить.
Интересно, как поведет себя Хэнк, когда увидит это? А вдруг он рассердится и уволит ее?
Нет, не уволит, успокаивала она себя. Увидев на прилавке с уцененными товарами абажуры, Лиана вдруг представила, как фантастически будут смотреться на столах своеобразные лампы из свечек в красных подсвечниках, затененные абажурами… Хэнку это обязательно понравится.
Кроме того, подумала Лиана, цена абажуров и свечей не стоит того, чтобы настоящий мужчина вспылил. Пустые банки ей вообще отдала Мэри Клэр, хотя и не без сомнений. Лиане пришлось довольно долго внушать запасливой подруге, что бару эти банки нужны гораздо больше, чем ей.
Ее раздумья прервал шум работающего мотора. Лиана повернулась и радостно помахала рукой, заметив приближающийся трактор. Это Харли приехал на ланч к Мэри Клэр.
Пора отнести все в бар, вспомнила Лиана, сунула ножницы в коробку и начала складывать в рулон разрезанную клеенку.
— Эй, привет, Лиана! — выкрикнул Харли из кабины. — Ого, да ты никак собралась поупражняться в стрельбе?
Девушка рассмеялась.
— Нет, но мне могут понадобиться… — Навыки в стрельбе, когда Хэнк узнает, что я задумала, хотела продолжить Лиана, но слова замерли на ее губах, когда она заметила второго мужчину на подножке трактора.
Хэнк! Решительное настроение Лианы в момент улетучилось, когда она увидела явное неодобрение на его лице. Когда же он направился в ее сторону, у нее и вовсе перехватило дыхание.
Харли, похоже, не заметил состояния Лианы.
— Мэри Клэр на кухне? — спросил он, проходя мимо.
— Д-да, — пробормотала Лиана, прижимая к груди скатерти, словно надеясь скрыть от Хэнка их расцветку.
Хэнк упер руки в бока и нахмурился.
— А ты что здесь делаешь?
Ты! Ничего себе. Лиана нервно облизала пересохшие губы.
— Я здесь живу. Мэри Клэр моя подруга. — Раздосадованная тем, что Хэнк обнаружил, где она живет, Лиана не замедлила задать встречный вопрос: — А ты что здесь делаешь?
— Я помогал Харли грузить сено. — Хэнк кивнул в сторону клеенки: — Это что, для бара?
— Да, — ответила Лиана и еще крепче прижала к груди скатерти.
— Разве я не просил купить что-нибудь попроще? — Лицо Хэнка помрачнело еще больше.
— Д-да, но у миссис Мартин выбор не очень-то… Белая, черная, темно-синяя клеенка… И… и я подумала, что клетка окажется лучшим вариантом.
— А это еще что? — Хэнк указал пальцем на банки.
Ну, все, обреченно подумала Лиана. Она глубоко вздохнула, проклиная в душе нервную дрожь, охватившую все ее тело.
— Подсвечники для свечей. Я увидела эти абажуры на прилавке товаров со скидкой и подумала, как красиво они будут смотреться на столах с горящей свечкой. Они почти ничего не стоят, — поторопилась объяснить Лиана, когда Хэнк наклонился, рассматривая содержимое коробки. — Банки и краску мне дала Мэри Клэр, песок стоит гроши… вот только свечи… Я, конечно, виновата, что не спросила у тебя, но ты можешь вычесть стоимость из моей зарплаты…
Лиана замолчала, обнаружив, что Хэнк подошел к ней почти вплотную и теперь смотрит ей прямо в глаза, прищурившись от слепящего солнца. От него исходил смешанный запах пота и солнечного света… и сладкий аромат свежескошенного сена. В его волосах до сих пор торчало несколько травинок. Солнце освещало пыль на лице Хэнка, на его шее…
«Отмыть его, и он будет потрясающе красив», — невольно подумала Лиана. Но зато так в нем присутствовало нечто первобытное, дикое… Так или иначе, но пьянящий мужской запах и ощущение близости Хэнка сразу избавили Лиану от чувства вины за самовольные покупки. Воспоминание о тех властных губах, что едва не лишили ее самообладания, и о тех сильных руках, что недавно сжимали ее в объятиях, обволакивало ее сознание.