Искры соблазна - Натали Андерсон
Ему не нравилось, что она называет его как раньше. Он хотел, чтобы она стала ровней Амалии и, соответственно, ему.
– Ты была на рейсе, который направлялся сюда.
– Да. – Она вздернула подбородок. – Но я не приказывала бедняжке так рано рожать. Это был не мой план, если ты об этом думаешь.
– Я не об этом.
– Тогда в чем дело?
Ей хотелось, чтобы Фелипе перестал пялиться на нее так, словно она совершила нечто ужасное. Он мог причинить ей боль и был по‑настоящему двуличным лицемером. Он был с ней дружелюбным и понимающим, и он действительно ей нравился. Ей даже показалось, что она останется в этой стране. Но потом он предал ее.
– Твои вооруженные мордовороты даже не сказали, почему меня похитили из аэропорта средь бела дня.
– Они не знают причину, – холодно объяснил Фелипе. – Они просто выполняли приказы.
– Слепое подчинение приказам. Потакание прихотям избалованного короля. – Элси свирепо уставилась на него. – Мне не понравилось тащиться через весь аэропорт.
– Они устроили скандал? – Фелипе поднял брови.
– Конечно нет. Они вели себя очень профессионально. Прямо как «Люди в черном».
– И ты не сопротивлялась? – тихо спросил он.
Она совсем не сопротивлялась. Она молча последовала за охранником и сейчас очень сожалеет об этом. Но вопрос Фелипе задел ее за живое.
– Почему ты удивляешься? Я не сделала ничего плохого. Я делала только то, что мне сказали. Но ты мне не доверяешь.
Он прищурился, не отрицая.
– Ты обыщешь мой чемодан на случай, если я припрятала там зенитную ракетную установку? – Она напряглась, когда он приблизился.
Король взял у нее футляр для мандолины и поставил его на стол рядом с собой.
– Мои люди уже проверили тебя. Ты не вооружена. Элси…
Она замерла, словно обидевшись, что он зовет ее по имени. Они не были близки – в этом вся суть. Он был очарователен, и она решила, что Фелипе не просто доверяет ей, но и увлекся ею. А потом он быстро разрушил ее жизнь, потому что привык получать все, что захочет. Он делал что хотел, не заботясь ни о ком другом.
– Как ты узнал, что я на борту? – спросила Элси.
– Моя служба безопасности проверила список пассажиров.
Ей стало обидно. Фелипе действительно считает ее угрозой? Он приказал ей уйти, и она ушла, но он все равно продолжает мучить ее.
В списке пассажиров она значилась не как Элси Винтер, а как Элси Бейли. Официальное имя, которое ему никогда не называла, но он все равно знал его. Узнал ли он ее позорное прошлое?
– Кто‑нибудь еще был на моем месте или только мне так крупно повезло? – спросила Элси с горечью.
– Просто тебе повезло.
– Ну, я польщена, – холодно сказала она. – Однако я предпочитаю уехать. Немедленно.
Глава 4
Тремя месяцами ранее, днем
Элси подошла к массивным воротам, неся в руке J мандолину. Кем возомнил себя этот король, требуя, чтобы она явилась во дворец ровно в два часа дня?
Когда он сегодня утром подошел к их столику в кафе, Элси следовало встать и сделать реверанс, но она не смогла, потому что у нее дрожали ноги. Она оказалась не готова к встрече с ним, хотя, конечно, видела его фотографии. Нельзя жить на Сильвабоне и не знать, как выглядит суперпопулярный король. Он был подобен божеству, которое не делало ничего плохого, и все население им гордилось. У ее босса закружилась голова от волнения, когда он узнал, что Амалия стала их постоянным клиентом, и поручил Элси заботиться о ней.
Конечно, Элси позаботилась о ней. Но отношения Амалии с королем Фелипе не были тому причиной.
Сегодня она обнаружила, что у него самые красивые и мечтательные карие глаза. Рослый, худощавый и такой красивый! Она не могла отвести от него взгляда. Он полностью завладел ее вниманием, и Элси почувствовала себя единственным человеком на планете.
Нет. Она не должна глупить. Нельзя влюбляться в короля.
Однако он был не только властным, но и заботливым. Он опекал Амалию. Девушка была верной и осторожной и не жаловалась на своего сводного брата, но явно горевала и чувствовала себя одинокой. Похоже, Фелипе беспокоился о ней, поэтому ставил свои условия. И несомненно, во всем добивался своего.
Элси не ожидала, что он будет ждать ее в дворцовой сторожке.
– Вас следует проверить. – Он посмотрел на футляр для мандолины.
Она старалась не разочаровываться оттого, что он не посмотрел ей прямо в глаза. Когда он делал это раньше, она чувствовала прилив энергии, которая придавала ей смелости смотреть на него в упор.
– Сегодня вы охранник? – коротко спросила Элси.
В черных брюках и белой рубашке, он почти подходил для этой роли.
– Похоже на то. Надзирающий орган.
Они были одни, но во дворце находилось больше машин безопасности, чем в любом международном аэропорту. Встретив ее холодный взгляд, король взял у нее футляр для мандолины.
Элси сжала кулак.
– Вам нужны отпечатки пальцев и образец ДНК? – спросила она. – Вы уже изучили мою биографию? – Ее сердце забилось чаще.
Он слегка прищурился:
– Может быть, изучу позже.
– Если вы считаете меня опасной, зачем впускаете во дворец?
– Я не считаю, что вы обязательно представляете опасность.
– Вы боитесь, что я дурно повлияю на Амалию? – Она покачала головой. – Она слишком независима.
– Я в курсе. Хотите верьте, хотите нет, но мне нравится ее поведение. Я люблю, когда она спорит со мной.
Элси с сомнением рассмеялась.
Король посмотрел на нее:
– Вы мне не верите?
– По‑моему, вы привыкли добиваться своего. Все делают то, что вы им приказываете.
Он вдруг улыбнулся:
– Вы правы, конечно. Но это право дано мне от рождения, и я ничего не могу с этим поделать.
Элси так ошеломила его улыбка, что ее сердце замерло.
– Скажите, – произнес он, – почему, по‑вашему, я считаю, что вы окажете на Амалию дурное влияние?
Она пожала плечами, скрывая волнение от его улыбки:
– Я ношу слишком много сережек?
Он стал разглядывать ее серьги, и она пожалела о своей глупой шутке. Она вздрогнула от воображаемого поцелуя с Фелипе.
Король Фелипе поставил футляр для мандолины на рентгеновский конвейер рядом с чемоданом Элси.
– Они знавали лучшие времена.
Многие ее вещи были старыми, но она оценила, с какой осторожностью Фелипе обращается с ними. Ее сердце сжималось всякий раз, когда она смотрела на свой потрепанный чемодан, заклеенный скотчем и перетянутый веревкой. Самое главное, что уцелела мандолина, принадлежавшая ее матери.
– Если вы будете обучать Амалию игре на мандолине, мы вам заплатим.