Kniga-Online.club

Люси Уокер - Позови меня, дорогой

Читать бесплатно Люси Уокер - Позови меня, дорогой. Жанр: Короткие любовные романы издательство Флокс, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И все складывалось чудесно до тех пор, пока она не подумала о том, что Джон Дин тоже может жениться. И весь созданный ею мираж задрожал и разбился вдребезги, как нарушается спокойная гладь пруда, когда в него бросают камень.

«Спокойно! — сказала она себе. — Спокойно!» И слово это было подобно бичу пастуха, который она держала над своей головой.

Утром их лагерь напоминал военный бивак накануне нашествия. Кто-то, смеясь, назвал его «нашествием на город жителей лесной глуши».

Росс и двое помощников уже занимались лошадьми, когда Пенни, умывшись и переодевшись в чистые джинсы, присоединилась к ним.

— Приготовь завтрак, пока я чищу лошадей, — сказал Росс. — Еда в коробке, в повозке из Бинду. Позаботься о Джоне Дине. Не знаю, взял ли он с собой что-нибудь поесть. Он приехал поздно ночью.

Пенни пошла, чтобы отыскать повозку из Бинду, и увидела большой мощный автомобиль Джона, стоящий поодаль от лагеря. Он был впечатляюще покрыт толстым слоем пыли и грязи. Замызганный до такой степени автомобиль в их глухой местности был своего рода знаком отличия. Он означал, что его хозяин ехал быстро и прибыл издалека.

Пенни снимала вилкой колбаски с рашпера, установленного над открытым огнем, когда к ней подошел Джон Дин.

— Мисс Кухарка может мне что-нибудь предложить? — спросил он с улыбкой. — Не найдется ли лишней колбаски для меня, Пенни?

Он положил на плоский камень огромный пирог с мясом.

— О, какой он красивый и сочный, Джон. Это будет у нас второе блюдо. Где твоя тарелка? Эти колбаски уже готовы.

Она смахнула волосы с глаз и вытерла руку о джинсы.

— Ну и вид у меня, наверное, — сказала она. — Представляю, как я вся вымазана углем и колбасным жиром.

— У тебя вполне профессиональный вид, — сказал Джон.

— Беппи с тобой?

— Да. Боюсь, что не смогу выпустить ее, несмотря на ее мольбу. В такой суете может всякое случиться. Я дам ей возможность побегать по дороге, когда тронемся в путь.

Пенни подняла глаза от рашпера и посмотрела на Джона.

— Передай Беппи от меня привет, Джон, — попросила она. — Я знаю, что с первой попытки на таких состязаниях при большом скоплении народа собаки редко побеждают… ты только скажи ей, пусть ведет себя хорошо… ради меня.

— И ради меня тоже, — сказал Джон. — Я горжусь Беппи, ты знаешь.

Глаза их встретились.

Голос его был неторопливым, медленная, сияющая улыбка осветила его лицо и уничтожила навсегда мираж, созданный Пенни о ее жизни в Уиджи.

Она только сказала «да» и поспешно отвернулась, вновь занявшись колбасками.

Уже темнело, когда они достигли окрестностей спортивной площадки. Они распаковали свои вещи, когда громкоговоритель объявил: «Мисс Пенелопу Бартлетт просят пройти в главный офис». Ее разыскивала кузина Камилла, которая приехала с поручением от тети Изабеллы привезти с собой Пенни. Ее надо как следует накормить, намыть и уложить в постель.

— Но я должна остаться здесь, — умоляла Пенни.

— Чепуха, — сказала Камилла. — Ты знаешь мою маму. Если я не привезу тебя домой, она явится за тобой сама. Когда мама была молодой, леди никогда не останавливались на ночлег вместе с мужчинами и лошадьми.

— Она никогда не жила в глуши, — ответила Пенни.

— Тебе лучше поехать, — посоветовал Росс. — Ты удивишься, как здорово мы управимся одни. Главное для тебя сейчас — поесть и выспаться.

Пенни устала, но с большой радостью устроилась в «Гамбере» и была благодарна кузине за то, что они молчали всю дорогу.

— Не могу ехать по городу и разговаривать… — кратко заявила Камилла. — Слишком много пешеходов стремится перейти дорогу там, где их вовсе не должно быть.

Тетя Изабелла, более светская копия миссис Беннет, была рада встрече с племянницей. Когда она увидела, какой грязной и измученной была девушка после долгой дороги, она воздержалась от вопросов о Бинду и особенно о мисс Диттон, которые были готовы сорваться с ее языка.

— Немедленно в постель, — заявила она, когда Пенни появилась из ванной комнаты. — Камилла может принести тебе поднос наверх. От портного прислали твою новую амазонку, но я ничего не хочу слышать о лошадях, пока не узнаю о Бинду. У нас достаточно будет времени утром.

Пенни открыла свой чемодан и, разложив немногочисленные косметические принадлежности на туалетном столике, намазала лицо кремом и улеглась в постель. Камилла принесла ужин.

— Тебе звонила особа по имени Смит, — сказала она. — Хочет удостовериться в твоем прибытии и быть уверенной в том, что увидится с тобой, пока ты в городе.

— Эльза Смит! — лицо Пенни засияло от радости. — Она и в самом деле звонила? Да, мне бы очень хотелось встретиться с ней. Она тот человек, с которым мне необходимо увидеться…

— Она сказала, что позвонит тебе завтра вечером, примерно в обеденное время.

На следующий день Эльза Смит не позвонила, а явилась в дом собственной персоной. Вся семья, включая в этот вечер мистера Бартлетта и мисс Диттон, только что поднялась из-за обеденного стола и сидела в гостиной, попивая кофе, когда прислуга объявила: «Мисс Эльза Смит. Она проходила мимо и зашла, чтобы увидеться с мисс Пенелопой на несколько минут».

— Боже праведный, — холодно сказала мисс Диттон тете Изабелле. — Это не самый желанный гость. О нет, ничего дурного, но эти современные интеллектуалки, знаете ли… Это люди не нашего круга.

Пенни вышла в холл, чтобы поприветствовать свою гостью, и не слышала разговора, продолжавшегося в ее отсутствие, не видела искру сомнения, которая зародилась в глазах тети Изабеллы. Как и миссис Беннет, во время обеда тетя Изабелла старалась проявить свое удовлетворение приятной наружностью и любезными манерами мисс Диттон. Сейчас она внимательно смотрела на мисс Диттон, пока она осуждала молодую особу, которую так рада была видеть Пенни, и которую, по-видимому, одобрял ее зять.

Пенни была в восторге от встречи с Эльзой Смит.

— Может быть, нам пройти в кабинет дяди Бена или поднимемся в мою комнату? Мы могли бы и там поговорить.

— В вашу комнату, я думаю. Именно там мы узнали друг друга в Бинду, не так ли?

Пенни шла впереди по лестнице, которая вела наверх. Как только они оказались в прелестной комнате для гостей, Пенни поставила поближе к камину два стула, обтянутых мебельным ситцем.

— У вас есть несколько минут? Мне так много хочется рассказать…

— По правде говоря, я собиралась посмотреть документальный фильм. Мне бы не хотелось мешать вашей семейной встрече.

— Я бы с удовольствием пошла с вами. Если эта программа короткая, тетя Изабелла не будет возражать. Я знаю, папа уезжает почти сразу же после кофе, а так как мисс Диттон придется ехать на другой конец города, я не думаю, что она задержится надолго. — Пенни заколебалась. — Вообще-то, я предполагаю, что она попросит папу подвезти ее до отеля, и удивилась бы, если б она этого не сделала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Люси Уокер читать все книги автора по порядку

Люси Уокер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Позови меня, дорогой отзывы

Отзывы читателей о книге Позови меня, дорогой, автор: Люси Уокер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*