Эллисон Хэдер - Околдованные любовью
Лиззи плюхнулась на соседний стул.
– Ты всегда так проводишь Хэллоуин? – спросил Джаред.
– Нет. Обычно я слежу за «Домами» конкурентов.
– Конкурентов? Я думал, что на Хэллоуин у тебя нет конкурентов.
– О, ты ошибаешься. – Она оглянулась по сторонам. Сумерки совсем сгустились, и увидеть что-нибудь на его лице было невозможно. – На свете великое множество таких же легкомысленных людей, как я.
– Ты цитируешь меня? – Он обнял ее за плечи.
Лиззи затаила дыхание. Пришло время объясниться. Как бы ей ни было приятно работать с ним снова, но это должно закончиться.
– Мне кажется, пора обсудить наши проблемы.
– Тебе станет легче, если я скажу, что понимаю, насколько это важно для тебя?
Ее глупое сердце забилось сильнее.
– Да.
– И что я никогда не попрошу тебя это бросить?
Ее глаза наполнились слезами.
– Правда?
– Да. – Он поцеловал ее. – Если хочешь проектировать «Дома ужасов» пожалуйста.
Слезы потекли по ее лицу. Наконец-то он ее понял.
– А в свободное время ты можешь заниматься другими проектами.
В его словах был резон.
– Не так уж много у меня свободного времени, – засопела она, надеясь, что намек будет понят и он не станет настаивать, чтобы она бралась за другие проекты.
Но намека он не понял.
– Элизабет, – прошептал он, обнимая ее, – ты выйдешь за меня замуж… опять?
Элизабет. Ничего не изменилось. Сердце ее сжалось. Лиззи оттолкнула Джареда. Она не сможет снова пройти через эти мучения.
– Я не могу, Джаред, – с рыданием сказала она. – Не могу.
Напоследок бросив взгляд на его изумленное лицо, она вскочила и бросилась к своей машине.
Пока она искала ключи, он догнал ее.
– Джаред, твоя нога!
– Да, она чертовски болит! – Он выхватил у нее ключи.
– Отдай!
– Нет, пока не объяснишь, почему ты убегаешь.
Лиззи закрыла лицо руками.
– Потому что это бесполезно. И тогда, и сейчас. Мы слишком разные и слишком упрямые. Мы только причиним друг другу боль.
Он замер.
Воспользовавшись моментом, Лиззи выхватила у него ключи.
– Прощай, Джаред. – Ей хотелось пожелать ему счастья и удачи, но язык не слушался.
– Я люблю тебя, Лиззи. И всегда буду любить.
Лиззи замерла.
– Что ты сказал? – У нее стучало в ушах. Может быть, она ослышалась?
– Я сказал, что люблю тебя. – Уголок его рта приподнялся. – Разве ты не знала?
– Как ты меня назвал?
Джаред нахмурился и пожал плечами:
– Лиззи. Как-то само вырвалось.
– Ты назвал меня Лиззи, – сначала удивленно, потом восторженно повторила она. – Ты назвал меня Лиззи!
– Тебя все так зовут.
– Но ты – никогда.
– Элизабет – прекрасное имя. Но Лиззи подходит тебе больше… мне кажется…
– Так же, как тебе идет имя Джаред, а не Джерри.
Они смотрели друг на друга, и Лиззи видела, что Джаред постепенно начинает кое-что понимать. Он похлопал рукой по крыше ее машины:
– Вот с чего начались все беды.
У Лиззи в горле стоял ком, и она только кивнула.
– Что же, начнем с самого начала. – Джаред начал загибать пальцы. Во-первых, я люблю тебя. – Он подождал, пока Лиззи поймет, что теперь ее очередь.
– Я тоже люблю тебя.
– Правда?
– Я же сказала.
– Я люблю порядок, чистоту и элегантные вещи. Мои проекты не содержат никаких завитушек. Я люблю искать новое… но не всегда. И я сохраняю за собой право не любить кое-какие испытанные мной новшества. – Он глубоко вздохнул. – Так все-таки ты любишь меня, а не созданный тобой образ?
– Да, – кротко сказала она.
– Хорошо. Во-вторых, я больше не хочу соединять наши фирмы. Одно из двух: жить вместе или вместе работать. Согласна?
– Да, – снова сказала Лиззи. – Но где мы будем жить?
– Я придумал следующее. – Он прошелся взад-вперед и опять остановился перед ней. – У тебя много дел в Далласе, у меня – в Хьюстоне. Значит, когда я буду в Хьюстоне, буду жить у тебя. А когда ты будешь в Далласе, будешь жить у меня.
– Джаред, это так необычно! – Лиззи восторженно улыбнулась. – Мне очень нравится твоя идея.
– Я знал, что тебе понравится. – Джаред тоже улыбнулся.
– Как ты догадался?
– Я не мог смириться с мыслью, что во время завтрака всю мою оставшуюся жизнь на меня будут пялиться со стены маски зулусов.
Рассмеявшись, Лиззи прильнула к нему.
– Я повешу их над камином.
– Еще лучше. – Он склонился к ее губам, но прежде, чем закрыть глаза, Лиззи увидела в небе большую полную луну.
– Смотри, Джаред. Какая луна! Как раз для Хэллоуина.
Джаред сначала поцеловал ее и лишь потом поднял голову и посмотрел на небо.
– Чудесная обстановка. Полнолуние, «Дом ужасов», призраки и гоблины… Лиззи, так ты выйдешь за меня замуж?
– Джаред, а как же твоя мать? Мои родители будут волноваться, но…
– Моя мать и мать Хелен отлично проведут время, переживая расторгнутую помолвку их деточек. Они будут невозможны, пока не появятся внуки.
– Внуки? – дрожащим голосом спросила Лиззи.
– Если ты выйдешь за меня, – нетерпеливо уточнил Джаред.
– Да! – воскликнула она, понимая, что на этот раз их брак будет вечным.
Они сжимали друг друга в объятиях, и волна счастья захлестывала Лиззи. Джаред вдруг отстранил ее от себя и взглянул на часы.
– Поехали – Он забрал у нее ключи и открыл дверцу.
– Куда?
– Мы будем в Хьюстоне в девять часов. Как раз успеем на открытие твоего «Отеля привидений».
Лиззи в изумлении села в машину.
– Ты уверен? Я могу поехать сама.
– О нет. – Джаред включил зажигание. – Если мы собираемся пожениться и жить в разных городах, надо начать практиковаться уже сейчас.
– Но что будет, когда появятся дети? – тихо спросила она.
Джаред широко улыбнулся и выехал на дорогу.
– Когда у нас появятся маленькие гоблины, мы тоже справимся.
И Лиззи Уилкокс закричала.
От счастья.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});