Эллисон Хэдер - Околдованные любовью
– Скажи это в магазинах. Сейчас гуся легче найти, чем все эти штуки из твоего списка. Хэллоуин на носу! – Карлин вернулась к себе за сумкой. Зайти к тебе и разбудить?
– Нет, – решительно заявила Лиззи. – Могу поклясться, что Джаред не спит.
А если он может не спать, я тоже могу.
– Джаред, просыпайся!
Стон – на этот раз человеческий – огласил «Дом ужасов».
– Спишь прямо в гробу? Что-то мрачновато. – Лиззи включила свет.
Джаред заморгал.
– Ничуть. Вполне подходяще. Зато время сэкономлю.
– Для чего?
– Для похорон.
– Джаред! – Лиззи отчаянно трясла его за плечо.
– Я чувствую себя ужасно. – Два затуманенных черных глаза глянули на нее.
– Полагаю, это вряд ли рай?
– Где плотники?
Он покосился на часы.
– Я отправил всех домой. Элизабет, что ты здесь делаешь? Уже половина двенадцатого ночи!
– Ты получил мое сообщение?
– Перегородить середину и начать с выхода? Да, получил.
– И что?
– Не забудь закрыть за собой дверь.
– Джаред Ратледж, немедленно вылезай из гроба!
– Он соответствует моему настроению. И все-таки, что ты здесь делаешь?
– Я пришла разрешить все твои проблемы, – торжественно объявила Лиззи.
– Ты сошла с ума. Это от недосыпа.
Лиззи прислонилась к гробу.
– Ты что, сдался?
– Ты тоже сдалась, так что не будь ханжой.
– Я ушла, потому что ты отказался от компромисса. А теперь и сам руки поднял!
Джаред сел в гробу, театрально поднимая руки.
– О, я вижу свет! Надеюсь, он укажет тебе другой путь.
Лиззи отодвинула от его лица луч прожектора.
– Джаред, на тебя это не похоже.
– Я так и знал, – сказал он, медленно выбираясь из гроба, – что вся эта нелепость в конце концов обернется против меня. Я изо всех сил строил «Дом ужасов» для тебя.
– Для меня? – Лиззи широко раскрыла глаза. – Но это же была твоя идея.
– Которая превратилась в твой проект. И я видел, что «Дом» получится великолепный. И в рекламе было сказано, что это проект Уилкокс. Если мы откроем только полдома, люди будут разочарованы. – Он отряхнул брюки. Лучше уж не открывать совсем.
Сердце Лиззи, измученное, истерзанное, гулко застучало.
– Значит, ты делал это для меня?
Джаред с кривой усмешкой потянулся.
– Ну, еще не забудь о моей собственной гордости.
– Гордость?
Джаред улыбнулся шире.
– Ага. Хотел побить тебя в твоей же игре. Построить «Дом», который ты уже считала безнадежным.
Лиззи ткнула его локтем.
– Хотел надо мной посмеяться, да?
Кивнув, Джаред провел рукой по своему заросшему подбородку. С бородой он выглядел опасным, и Лиззи это нравилось.
– Мне казалось, у тебя проверки. Что же случилось?
– Я их уже провела, – сообщила она. – Просто удивительно, на что человек способен, когда не тратит времени на сон.
Но, прежде чем Джаред смог парировать, до них донесся шум подъехавшего фургона. Потом – два гудка.
– Наконец-то приехали. – Лиззи устремилась к двери. – Пошли, Джаред!
– Кто приехал?
Фургон с эмблемой аэропорта вырулил во двор клиники.
– Сюда! – закричала Лиззи.
Машина подала назад и остановилась.
– Что это такое, Элизабет?
Элизабет. Опять Элизабет. Ладно. Не стоит обращать внимания.
– Помоги водителю разгрузить фургон, а я распишусь.
Лиззи нацарапала свою подпись.
Джаред больше ни о чем ее не спрашивал. Он молча выгружал коробки.
– Давай проверим, что тут есть, – предложила Лиззи, когда фургон уехал.
Джаред многозначительно взглянул на нее и достал перочинный нож. Разрезав оберточную бумагу, он заглянул внутрь.
– Это что – коробка с жуками?
– Что именно там лежит?
Он поднял коробку.
– Жуки. Четыре сотни, – читала Лиззи по списку. Вытянув шею, она заглянула в коробку. – Не похоже, что здесь четыре сотни.
– Хочешь сосчитать? – Не дожидаясь ответа, Джаред вскрыл следующую коробку. – Что-то не пойму… – он осекся и ахнул. – Что это такое?
Лиззи осветила фонариком скользкую, отсвечивавшую зеленым массу.
– Это черви, – объяснила она. – Светятся в темноте. Здорово, да?
– У меня нет слов. – Джаред ткнул в сторону оставшихся коробок: Объясни.
Лиззи охотно рассказала о своей идее.
– Середину надо будет перегородить? – спросил Джаред.
– Да, и сделать новый выход.
– А посетители не посчитают себя обманутыми? – Джаред продолжал открывать коробки. Это было добрым знаком.
– Мы каждому предложим что-нибудь интересное – почему же они сочтут себя обманутыми?
Джаред выпрямился и долго смотрел на нее.
– Но будет ли это «Дом», которому ты с гордостью дашь свое имя?
– Безусловно, – твердо ответила Лиззи.
Выражение его лица изменилось. Появилась надежда. Он позволил себе надеяться.
– Он не похож на другие твои «Дома», – осторожно заметил он.
Лиззи хотелось прыгать, скакать, хотелось поднять плотников прямо посреди ночи и немедленно начать работать Честно говоря, она часто обижалась на Джареда за то, что он остужает ее горячий энтузиазм. Но на самом деле он просто все хорошенько обдумывал и принимал такие решения, которые ей и в голову не приходили.
И, вспоминая прошлое, она готова была признать, что часто вела себя импульсивно. Неосторожно. Впрочем, на этот раз она все обдумала очень тщательно.
– Да, он будет другим. Я согласна. Но этот «Дом» строится для людей с физическими недостатками – значит, он и должен быть другим. Публика всегда ждет чего-то новенького. В «Отеле привидений» есть детская секция, и я хотела бы сделать что-то подобное на меньшей площади. Этот «Дом» подходит идеально.
Она замолчала, давая ему время подумать.
Джаред прикусил нижнюю губу.
– Соблазнительно. – Он сунул руки в задние карманы брюк. – И ты уже все закупила, – сказал он, подтолкнув коробку ногой.
– Ага. – Лиззи достала из коробки пригоршню колец с черепами и пауками, потом бросила их обратно. – Не хотелось бы, чтобы все это пропало даром.
Они посмотрели друг на друга.
– Я где-то это уже слышал, – мягко сказал Джаред.
– Я тоже, – улыбнулась Лиззи.
– Хэллоуин послезавтра.
Лиззи указала на свои часы. Время перевалило за полночь.
– Завтра.
Шумно вздохнув, Джаред откинул голову назад.
– Я, наверное, схожу с ума.
– Не в первый раз.
Джаред сурово посмотрел на нее.
– И что? – Лиззи подняла одну бровь.
– Элизабет, – со смехом сказал он, – вызывай плотников!
Глава 11
– Четырехкратная оплата за сверхурочные? Ты обещала плотникам четырехкратную оплату? Впервые слышу! – Джаред, сидя на детском стульчике, смотрел на Лиззи как на ненормальную.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});