Ливия Элиот - Невеста поневоле
Его пальцы обхватили ее шею, а губы впились в рот, заставляя забыть обо всем на свете, сметая все мысли силой желания. Он целовал ее долго и страстно, то впиваясь в губы, почти доставляя боль, то нежно прикасаясь к ним, но каждый раз унося к вершине блаженства. Он ласкал тонкую кожу шеи, захватывал мочки ее ушей, упивался теплом и влагой ее рта, и Софи задыхалась под этим бешеным натиском.
Он поднял ее на руки и понес к кровати, но в спешке зацепился за ковер, и они рухнули на постель. Его руки скользнули между ног Софи, наслаждаясь ощущением бархатистой и нежной кожи.
Она с блаженным стоном приникла к нему.
Тишину в комнате не нарушало ничто, кроме ее шепота и страстных стонов. Сэм ласкал каждый дюйм ее тела, обрушивая лавину поцелуев на ее губы, щеки, ямку на ключицах, вишневые бутоны груди, плоский живот и темный треугольник волос. Софи задыхалась под этой лавиной, тонула в его страсти.
– Я больше не могу, возьми меня! – потребовала она, поднимая бедра и приглашая его погрузиться в ее глубины.
Дневные заботы и волнения улетели. Ей хотелось только одного: чтобы он взял ее тело так же, как когда-то забрал душу. Сэм осторожно раздвинул ее ноги и погрузился в теплое, истекавшее соком желания лоно. Ощутив восторг обладания, она прижалась к нему и что-то прошептала на ухо. Ее бедра двигались все быстрее, заставляя и его убыстрять темп.
Сэм вновь прижался к ее губам в горячечном поцелуе. Софи тихо застонала и вскрикнула, когда он проник особенно глубоко. Он сразу же остановился и заглянул в ее помутневшие от страсти глаза.
– Не останавливайся! – прошептала она и подалась навстречу ему. – Только не останавливайся!
Когда он вновь задвигался, мир взорвался миллионами искр. Мучительный восторг, казалось, будет бесконечным, как поток лавы, извергающийся вулканом их страсти…
Потом они долго лежали рядом, обессиленные и взмокшие. Сэм первым пришел в себя, его пальцы пробежали по ее позвонкам, словно по клавишам рояля. Софи вздрогнула и прижалась к нему. Медленно, наслаждаясь каждым прикосновением, он целовал ее шею, плечи, грудь, твердые бутоны сосков, вызывая желание и дрожь в ее теле.
Она посмотрела на часы.
– Нам пора.
Он пробурчал что-то в ответ.
– Мы не можем опаздывать, нас ждут.
– Ладно.
– Чур, я первая в душ. – Софи скатилась с кровати и выбежала из спальни.
Сэм проводил ее жадным взглядом.
Они жили вместе уже больше месяца и занимались любовью каждую ночь, но не могли насытиться друг другом. Он и не подозревал, что способен на такую страсть. С Кирой у них ничего подобного не было.
– Милый! Ты уже готов?
Сэм тряхнул головой.
– Мне придется потеснить тебя в душе. Надеюсь, возражений не будет.
– Только если пообещаешь вести себя прилично.
– Я никогда не даю обещаний, если не уверен, что могу их выполнить.
Он прошлепал босыми ногами через гостиную и заглянул в ванную. Софи стояла боком к нему, наслаждаясь бьющей в грудь струей воды. Взгляд его скользнул по ее телу, впитывая каждую извилину, каждую впадинку, каждый изгиб. Желание поднялось мгновенно, и, чтобы не поддаться ему, Сэм торопливо захлопнул дверь.
– Подсматривать нехорошо, – укорила его Софи, выходя через пару минут из ванной. – Пробелы в твоем воспитании меня иногда просто пугают. И что только я в тебе нашла?
– То, что искала. Хорошенькие женщины часто западают на грубых, неотесанных, заросших шерстью мужланов.
– Да уж. – Она подошла ближе и, приподнявшись на цыпочки, потерлась носом о небритую щеку. – У тебя на все пятнадцать минут.
– Держу пари, что уложусь в четырнадцать.
Софи взглянула на часы.
– Попробуй. Ставлю три против одного.
– Не забывай, что победитель забирает все.
– Папа, твои гости вот-вот придут, так что я уезжаю.
Ричард Дженкинсон неодобрительно посмотрел на дочь.
Сандра пользовалась успехом у представителей противоположного пола. Еще бы! Длинные каштановые волосы, стянутые в высокий хвост, открывали лицо, делая огромные изумрудные глаза еще более выразительными. Тонкая талия в сочетании с пышной грудью и округлыми бедрами, обтянутыми неизменными джинсами, притягивала мужские взгляды как магнит.
– Только постарайся не задерживаться. И, ради всего святого, веди себя благоразумно. То, что простят другим, не простят дочери мэра.
– Ты говоришь мне об этом каждый день, так что я уже запомнила.
– Мама знает, куда ты идешь?
– Разумеется, нет. – Сандра набросила куртку и выскользнула за дверь. – Пока.
Дженкинсон покачал головой. Сандре исполнилось девятнадцать, и он прекрасно понимал все опасности, которые таит в себе этот возраст.
На лестнице послышались шаги.
– Сандра уже ушла? – спросила Кэтрин, останавливаясь на нижней ступеньке. – Я просила ее надеть теплый свитер, но он так и остался на кровати.
Стройная фигура, изящные руки и ноги, прямые плечи, высокая шея, благородная посадка головы… Прекрасное одухотворенное лицо, достойное кисти Модильяни. Бездонные серо-голубые глаза излучали тепло и ласку. Высокие скулы, брови вразлет, пышные пшеничные волосы… Гармонию не нарушала даже россыпь веснушек.
– Я приготовила комнату. Посмотришь?
– С удовольствием.
Вслед за женой Дженкинсон поднялся на второй этаж.
Кэтрин открыла дверь, и он замер от восхищения. Однотонные стены теплого персикового оттенка создавали необыкновенное впечатление уюта. Простота и безыскусность обстановки свидетельствовали о безупречном вкусе дизайнера. Пушистый ковер, большая деревянная кровать, тяжелые плотные шторы, которые все же пропускали необходимый минимум солнечного света, придавая ему розоватый оттенок. Стены украшали две акварели.
– Восхитительно.
– Думаешь, ей понравится?
– Не сомневаюсь.
– Мы же совсем ее не знаем.
– Сэм ее знает, а я полагаюсь на его мнение.
Внизу прозвенел звонок, и супруги поспешили спуститься. Ричард открыл дверь.
– Здравствуйте, – сказала молодая женщина в серебристом плаще. – Мистер Дженкинсон?
Он кивнул и отступил, пропуская гостью в дом.
– Кэтрин, познакомься с Самирой Хамади.
Войдя в столовую, Софи ошеломленно застыла на пороге. Комната утопала в цветах. Они стояли повсюду: в хрустальных и фарфоровых вазах, на прямоугольном обеденном столе, покрытом белоснежной льняной скатертью, на мраморном терракотовом камине, на старинном буфете красного дерева. Роскошные красные розы и белоснежные лилии наполняли комнату восхитительным ароматом.
– Обед готов, – объявила Кэтрин. – Прошу за стол.
Сэм сел между Софи и Самирой, и Ричард, расположившийся напротив, рядом с женой, невольно сравнил двух молодых женщин. Обе были прекрасны, но каждая по-своему. Самира – нежная, тонкая, деликатная, с темными грустными глазами – вызвала из памяти образ Лейлы. Вероятно догадавшись, о чем он думает, Кэтрин погладила мужа по руке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});