Салли Уэнтворт - Скандальная история
«Финансовый магнат терпит поражение от Шона Манро».
О Поле Вентоне газеты сообщали на редкость скупо: он расторгнул помолвку, как только узнал, что у Клэр связь с Шоном. Пол вышел сухим из воды, хотя ложные сведения прессе дал именно он. Клэр негодовала и хотела даже подать на него в суд.
Она позвонила Шону из отеля, так как не была уверена, что ее собственные телефоны не прослушиваются. Он довольно резко посоветовал ей не суетиться.
— Пусть все утихнет. Постарайтесь не обращать внимания. Поверьте, другого выхода нет.
— Но ведь это неправда! Неужели я не могу по крайней мере попросить адвоката опубликовать опровержение?
— Пустая трата времени, — сказал Шон. — Люди верят тому, чему хотят верить. А любое ваше заявление только подольет масла в огонь.
— Но это вредит моему сыну. Я должна что-то предпринять.
— И что вы скажете? — спросил Шон. — Что я встречался не с вами, а с вашей подругой? Если вы это заявите, пресса либо вам не поверит, либо разнюхает, кто ваша подруга. А это наведет их на Таню. Вы же обещали держать все в секрете.
— Не пора ли вам с Таней решиться? — не удержалась от колкости Клэр.
— Пусть решает Таня. Послушайте, меня ждут на съемочной площадке.
Раздосадованная этим разговором, Клэр дозвонилась Тане, но подруга отказалась вести беседу по телефону, боясь, что их подслушивают. Поэтому они встретились позже, в ресторане. Таня появилась в темных очках, а волосы убрала под шляпу с широкими полями.
— Можно подумать, что это тебя преследует пресса, — заметила Клэр и недовольно рассмеялась.
— Брайан сказал, что, пока все не утихнет, я не должна с тобой встречаться.
— Ах, Брайан сказал! — в негодовании воскликнула Клэр. — С каких это пор ты стала обращать внимание на слова своего мужа?
— Разве это плохо? — осведомилась Таня, и Клэр поняла, что сочувствия от нее не дождется.
— Да, плохо. Я не могу никуда пойти без хвоста репортеров. Они заявляются и в магазин, и домой, даже ходят за мной по распродажам. А к Тоби пристают в школе. Почему я, не имеющая ко всему этому отношения, должна отдуваться? Таня, вы с Шоном должны прекратить прятаться. Я больше этого не вытерплю. Было ужасно, когда всплыли сведения обо мне и Джеке, но сейчас еще хуже. Меня просто преследуют.
Таня вертела в изящных пальчиках булочку.
— Мне, конечно, очень жаль тебя. Но ведь прессу поставил в известность твой бывший жених. Шону тоже досталось. Он всю неделю буквально скрывался на съемочной площадке.
— Вы поговорили с ним?
— В общем, да.
— И что же?
Таня чувствовала себя явно неловко.
— Ну, вся эта публичность немного оттолкнула меня от него.
Клэр уставилась на нее.
— Ты хочешь сказать: оттолкнула тебя от Шона?
— Я к такому не привыкла. Да и родители будут в шоке. К тому же надо подумать о детях.
Клэр мрачно спросила:
— А как быть с моим ребенком? Из-за тебя ему здорово достается.
— Ну, это не совсем справедливо. Я ведь с самого начала сказала тебе, что еще не приняла решения.
— Но ты собиралась попытать счастья с Шоном и обдумать, не так ли? — холодно заметила Клэр. — И тебе было на всех наплевать.
— Я решила остаться с Брайаном. Не хочу спорить с тобой, Клэр, но…
В гневе Клэр встала, напоследок бросив:
— Тебе не придется со мной спорить!
Она позвонила Джеку из магазина, но ей сказали, что он из Канады уехал в Соединенные Штаты. Секретарь отказался дать его телефон или название гостиницы. Клэр это не удивило. Беспокоило только то, что он не позвонил ей за время отсутствия. Единственным напоминанием о проведенной ночи стало торопливо написанное письмо из аэропорта, где говорилось о том, как все было замечательно и что он свяжется с ней, как только вернется.
Ко всему прочему случилась еще одна неприятность. Предприимчивый репортер подкупил служащего в отеле, где она провела ночь с Джеком, и разузнал, что номер оплатил Шон, а это привело к новым заметкам в газетах. Тот факт, что Шона там вообще не было, даже не упомянули. Клэр решила, что пора со всем этим кончать. Она ждала возвращения Джека, чтобы с его помощью обратиться к адвокату. Тоби тоже страдал, и в довершение всех несчастий Клэр попросили сообщить суду, каково ее семейное положение, поскольку Пол дал им знать, что помолвка расторгнута и что он считает ее неподходящей матерью для Тоби.
Клэр кипела от злости. Она оставила в офисе Джека записку с просьбой увидеться с ней, как только он вернется.
Но прошло еще два дня, прежде чем они увиделись. В пятницу позвонил секретарь Джека и сообщил, что тот дома и встретится с ней на следующее утро — во время еженедельной прогулки с Тоби — на борту военного корабля «Белфаст», который постоянно стоял на якоре около Тауэра. Клэр очень удивило, что Джек не позвонил сам и не зашел к ней домой. Когда они с Тоби вышли на улицу, рядом крутился всего один репортер. Клэр взяла такси, водитель которого понял, в чем дело, и быстренько отъехал. Когда они прибыли на указанное Джеком место, то увидели его сидящим на скамейке с газетой в руках. Тоби сразу подбежал к нему. Джек подхватил его, затормошил и вручил фигурку канадского конного полицейского, которую купил специально для сына. Джек все внимание сосредоточил на Тоби, а на Клэр едва взглянул. Она сникла, и радость, светившаяся у нее в глазах, погасла. Джек купил билеты, чтобы пройти на корабль, и не сказал ей ни слова, пока они не поднялись на палубу старого, выкрашенного серой краской корабля. Тоби с восторгом стал все рассматривать.
— Вы оставили записку с просьбой увидеться со мной, — холодно сказал он.
Клэр ничего не понимала.
— Почему ты так себя ведешь? — изумилась она.
Он поднял на нее глаза. Это были глаза не только не любимого и любящего человека, но даже не друга: жесткий, неумолимый взгляд был настолько холоден и замкнут, что мог принадлежать лишь ее врагу.
— В чем дело? — снова спросила она неуверенным голосом. У нее сжалось горло, сдавило грудь — она поняла, что сейчас все повторится и он вновь ее отвергнет.
— Я читал газеты, — сурово сказал Джек, — и знаю, что у вас связь с Шоном Манро. — Он отвернулся, не в силах смотреть на нее, подошел к поручням и так крепко за них ухватился, — что у него побелели костяшки пальцев.
Джек вообще не хотел ее видеть, но знал, что встретиться все равно придется. Лучше уж покончить с этим мерзким делом раз и навсегда! Подошел Тоби, и Джек стал с ним разговаривать, но думал при этом об их расставании. Как ему не хотелось покидать ее и ехать по делам в Канаду! Клэр выглядела такой сексуальной, что он с трудом оторвался от нее. Он уходил полный надежд на счастливое будущее для них троих. Ему хотелось поскорее закончить дела и вернуться к ней.