Kniga-Online.club

Анна Джеймс - Венецианское ожерелье

Читать бесплатно Анна Джеймс - Венецианское ожерелье. Жанр: Короткие любовные романы издательство ACT, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это не побег, Зак. — Она была потрясена, но, как ей казалось, сумела это скрыть, бросив ему в ответ: — Я еду для продолжения изысканий в университетскую библиотеку…

— Не поставив в известность своего работодателя, — прервал он ее.

— Я все рассказала Дэвиду. Как душеприказчик и семейный адвокат, он подготовил все, что было необходимо, — пояснила Андреа.

Ее трясло, и она изо всех сил старалась этого не показывать… но взгляд Зака задержался на руке Андреа, вцепившейся в подлокотник кресла. Она отдернула ее и сложила руки на коленях. Андреа не видела Зака с прошлой ночи, а прошлой ночью она было в его объятиях. А теперь их разговор походил скорее на пикировку. И все же что-то отозвалось в ней нежностью, кажется, и Зак почувствовал нечто подобное. Его взгляд потеплел, когда он заговорил:

— Вас нанимал я. Вы, надеюсь, об этом не забыли?

— И вот вы здесь, чтобы следовать за мной по пятам и лично контролировать каждый мой шаг? — Андреа прибегла к сарказму, чтобы скрыть иные чувства, готовые вот-вот прорваться наружу.

К ее удивлению, Зак усмехнулся:

— А вот и нет. У меня в Сан-Хуане дела. Когда до меня дошли слухи, что вы летите этим рейсом, я решил к вам присоединиться. — Через узкий проход он смотрел на Андреа долгим тяжелым взглядом и, когда она отвела глаза, добавил: — Мы могли бы составить друг другу компанию.

Моторы взревели, и по корпусу самолета прошел знакомый трепет и вибрация. Зак больше не делал попыток завязать разговор. Но он все еще смотрел на нее, так по крайней мере казалось Андреа. Она не пыталась поймать его взгляд, но чувствовала его всей кожей.

Самолет промчался по взлетной полосе и рывком оторвался от земли. Андреа зажмурила глаза и не открывала их все время, пока они набирали высоту. Потом она бросила быстрый взгляд на небо. Чистое, оно сверкало голубизной. Не было даже намека на то, что погода может испортиться. Все предвещало приятный перелет. Она выжидающе повернулась к Заку, но была обескуражена. Он, погрузившись в работу, склонился над своим кейсом. Андреа отвела взгляд и вновь украдкой стала за ним наблюдать. Серые глаза Зака смотрели напряженно, а когда он в задумчивости взъерошивал рукой волосы, на его орлином профиле становились заметны мелкие складочки от морщин. Она смотрела, как он работает, зачарованная открывшейся ей силой этого лица, и тут же одернула себя, заставив трезво оценить этого человека и причины, по которым он здесь оказался. На самом ли деле у него дела в Сан-Хуане, или эта поездка только уловка, чтобы выяснить, чем она станет заниматься? Или он и без того все знает?

В конце концов Андреа удалось прислушаться к голосу разума и отвести взгляд. Так она могла думать более спокойно, но времени на это Зак ей не дал. Он закрыл свой кейс и повернулся в ее сторону. До конца полета они мило и вполне дружелюбно болтали обо всякой всячине так, словно прошлой ночью между ними ничего и не произошло. И все же возникавший время от времени в его глазах блеск говорил ей, что он ни о чем не забыл.

Когда они приземлились в Сан-Хуане, Зак настоял на том, чтобы проводить ее на стоянку такси, посадил в машину и на превосходном испанском сказал водителю, куда ее везти: в университетскую библиотеку.

— Вы знаете, в каком отеле остановитесь? — спросил он, придерживая рукой открытую дверцу машины, так что водитель не мог тронуться с места.

— Да. В «Каса Карибс», — ответила она. — Дэвид забронировал мне номер.

— Дэвид, ну конечно, — сухо произнес Зак.

Он отошел от машины, и она тут же сорвалась с места, чтобы влиться в поток транспорта.

— Удачи, Андреа, — крикнул он с кромки тротуара, — в твоих… изысканиях!

Андреа погрузилась в свои мысли. Все было слишком просто, слишком. Зак задал ей так мало вопросов, был таким предупредительным, в его поведении она не уловила даже простого любопытства. Судя по всему, больше всего его возмутил тот факт, что Дэвид был в курсе ее поездки. Если он не знал, зачем она едет, он не попытался это выяснить. Если знал — не попытался ее остановить. Ну что ж, теперь он уже не смог бы ей помешать. Еще несколько минут — и она у цели.

Машина с грохотом проносилась по широким улицам в оживленном потоке уличного движения Сан-Хуана. Контраст между сумасшедшим ритмом этого города и неспешной, даже сонной жизнью на Сент-Майкле был настолько разительным, что Андреа на мгновение ощутила себя среди бешено вращающихся шестеренок этого механизма. Даже пульс участился, подгоняемый быстрыми ритмами города. Автомобили гудели, повсюду слышались голоса: смех, крики, ругань. Водитель Андреа то давил на газ, то яростно жал на тормоза, с риском вклинивался между другими машинами и на головокружительной скорости нырял в боковые улочки, прежде чем их стремительное, но не слишком комфортное путешествие закончилось напротив университетской библиотеки. Такая встряска была необходима Андреа. Теперь ее сердце билось в такт с ее мыслями. В самом воздухе ощущалось предвкушение. Все, что ей сейчас необходимо, так это подтверждение. И она его получит.

Внутри, в библиотеке, было прохладно. Казалось, что это островок тишины посреди жаркого, источающего назойливые шумы города. Картина, которая привела ее сюда, так и стояла перед глазами Андреа, но имени венецианского художника того времени, не оставившего после себя никаких сколько-нибудь существенных работ, кроме нескольких второстепенных полотен, смутно напоминавших ей манеру Тинторетто, она не помнила. Она порылась в картотеке и направилась к стеллажам, где битый час просматривала книги по искусству. Безрезультатно. Даже в самой подробной книге, посвященной Дворцу дожей, портрет не упоминался.

С помощью консультанта зала искусств Андреа начала просматривать подшивки репродукций. Уже после того, как консультант оставила ее наедине с томом репродукций полотен XVII века и отошла помочь какому-то студенту, Андреа нашла.

Она бережно вынула репродукцию из скоросшивателя и устроилась за свободным угловым столом. Казалось, что глаза дожа улыбнулись ей, когда Андреа вынула лупу, чтобы подробнее рассмотреть церемониальное ожерелье.

Руки Андреа дрожали, когда она стала сличать ожерелье со своими зарисовками, обращая внимание на тончайшие оттенки каждого камня, толщину золотой цепи, на особенности украшенной эмалевым узором оправы. Все совпадало!

Андреа глубоко вздохнула. Чутье ее не подвело. Ожерелье, долгие годы хранившееся в коллекции Карла Нэвилла, было украдено из Дворца дожей в Венеции. Следовало еще получить официальное заключение экспертов венецианских властей, но это уже формальности.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Анна Джеймс читать все книги автора по порядку

Анна Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Венецианское ожерелье отзывы

Отзывы читателей о книге Венецианское ожерелье, автор: Анна Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*