Kniga-Online.club

Анна Джеймс - Венецианское ожерелье

Читать бесплатно Анна Джеймс - Венецианское ожерелье. Жанр: Короткие любовные романы издательство ACT, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Венецианское ожерелье
Издательство:
ACT
ISBN:
5-17-030109-Х
Год:
2005
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
124
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Анна Джеймс - Венецианское ожерелье
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Анна Джеймс - Венецианское ожерелье краткое содержание

Анна Джеймс - Венецианское ожерелье - описание и краткое содержание, автор Анна Джеймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..

Венецианское ожерелье читать онлайн бесплатно

Венецианское ожерелье - читать книгу онлайн, автор Анна Джеймс
Назад 1 2 3 4 5 ... 57 Вперед
Перейти на страницу:

Анна Джеймс

Венецианское ожерелье

Глава 1

Безликие имена, список на клочке бумаги, запертом в тяжелом стальном сейфе, — все, что осталось от прежней жизни, все, что давало ей право надеяться на будущее. Андреа Торнтон медленно шла к поджидавшему ее двухмоторному самолетику. Она надеялась лишь на то, что длинное путешествие, в начале которого лежало последнее имя из списка, подходит к концу. Имя мертвеца, чьи владения на затерянном островке теперь ждут ее. Призрачная, смутная надежда. Карл Нэвилл.

Воздух тропиков, влажный, знойный, давил, словно тяжелое одеяло. Даже бриз, развевавший волосы Андреа, нельзя было назвать освежающим. Во всем ощущалась смутная, вялая угроза. Как это не похоже на зимний, ветреный Нью-Йорк, который остался далеко позади! Раскаленное покрытие взлетной полосы международного аэропорта Сан-Хуана жгло ступни даже сквозь толстую подошву. Почувствовав это, девушка прибавила шагу.

Андреа добралась до самолета, поднялась по хлипкому алюминиевому трапу и попыталась обуздать захлестнувший ее страх. Самолет казался крохотной скорлупкой в необъятном, темнеющем на глазах небе. Андреа устроилась в хвостовой части кабины, рассчитанной на шесть пассажиров, и напомнила себе, что мосты сожжены. Маленький уединенный остров Сент-Майкл не входил в постоянные маршруты авиалиний. Если она хочет туда попасть, придется довольствоваться этим самолетиком, с виду таким хрупким и ненадежным. А попасть туда Андреа хотела. На этом острове, во владениях Нэвилла, она надеялась найти разгадку тайны, которая мучила ее уже больше года.

Пилот поднялся по лестнице, снял с двери кабины список пассажиров, бегло взглянул на него и посмотрел на Андреа.

— Похоже, только вы летите на Сент-Майкл этим вечером, — заметил он дружелюбно.

Андреа попыталась улыбнуться.

Пилот, низенький, коренастый человек, одетый в униформу, чересчур декоративную даже для коммерческого рейса, властно отдавал распоряжения наземной команде из одного человека. Ступеньки сложились с легким стуком, и пилот задраил люк, прежде чем уверенно улыбнуться Андреа, которая посчитала себя обязанной заговорить с ним:

— Кажется, Сент-Майкл не слишком популярное место.

— Только потому, что туристы до него еще не добрались. Но я называю его карибской мечтой. За тридцать лет я все эти острова облетал. То на одну компанию работал, то на другую, а Сент-Майкл мне по-прежнему больше всех нравится. И медовый месяц я на нем провел. — Он вновь вкрадчиво улыбнулся. — Впрочем, сами поймете где-то через… — он взглянул на часы, — где-то через час, если погода продержится. Поступают сообщения об отдельных штормах в районе, так что, возможно, придется изменить курс, чтобы ускользнуть от них.

Он повернулся и крикнул второму пилоту:

— Все готово, Том?!

В ответ послышалось одобрительное ворчание.

— Тогда наслаждайтесь полетом, — с улыбкой сказал он Андреа и скрылся за дверью кабины.

Как только дверь кабины закрылась, к Андреа вернулись ее страхи. Она пристегнула ремень безопасности, убедилась, что крепление надежно, и попыталась расслабиться. Назойливый гул пропеллеров, от которого заложило уши, мало этому способствовал. Столь же «успокаивающее» действие на нервы оказывала тряска в салоне, когда самолет, хрипя и содрогаясь, с грохотом несся по взлетной полосе. Андреа сжала руки в тугие кулачки и приготовилась ощутить все прелести прыжка в воздух и часового перелета. А может, и более чем часового, в зависимости от погоды.

Самолет проскочил взлетную полосу, неуверенно оторвался от земли, вздернул нос и начал подниматься навстречу заходящему солнцу. Андреа поудобнее устроилась в кресле, напряжение в шее и плечах стало отпускать. Страх рассеивался, а ставшие ее постоянными спутниками переживания к полету отношения не имели.

В таком состоянии Андреа была уже давно. А неделю назад оно усилилось: тогда она впервые услышала об острове Сент-Майкл. А затем встретила Зака Прескотта.

Она закрыла глаза и увидела его лицо. Для этого не пришлось делать никаких усилий. Он был не только импульсом, который завел ее поиски так далеко, — подобных людей просто невозможно забыть. Человек с холодными глазами, бросающими вызов и в то же время интригующими, с пленительной улыбкой, таящей насмешку. Он владел внушительным состоянием и обладал отменным здоровьем. А еще он умел с легкостью подчинять себе людей. Это было в его стиле. Недоумение вызывало то, что, похоже, и ее он хотел бы видеть в своей коллекции. В его взгляде за минуту до прощания читалось именно это.

Маленький самолет поднялся на нужную высоту и двигался среди облаков так плавно, словно сам стал облаком. За исключением шума моторов, ничто не привлекало внимания. Тогда она постаралась освободить тело от напряжения, а мысли — от Закари Прескотта. Все-таки он отправил ее в это путешествие, вот только втайне от него Андреа преследовала и свои цели.

Была ли это случайность или судьба, но тем утром, две недели назад, она прочла «Нью-Йорк таймс» от начала до конца, хотя обычно ограничивалась передовицей и беглым просмотром новостей бизнеса и культуры.

Заметка была на странице некрологов. Только маленький заголовок, без фотографии, но зато было имя: Карл Нэвилл. Оно расплылось, потом вдруг стало нестерпимо четким и бросилось ей в глаза. Было только три имени в том списке из сейфа. Это стояло в конце, до сих пор незнакомое, но и незабытое. Навеки запечатлевшееся в ее памяти, потому что Андреа была уверена в том, что этот человек каким-то образом несет ответственность за смерть ее мужа.

Она отставила чашку с кофе, перечитала заметку еще и еще раз. Карл Нэвилл умер в возрасте шестидесяти семи лет на карибском острове Сент-Майкл, где провел последние годы жизни. Ниже перечислялись его обширные владения и кофейные плантации, но только одно предложение привлекло внимание Андреа. Оно подтверждало ее давние подозрения: «Муссируются слухи, в последнее время распространившиеся повсеместно, что Нэвилл был страстным коллекционером оригинальных и старинных ювелирных украшений».

Андреа маленькими глоточками допила кофе и просмотрела список родственников: жена, две сестры, сын и племянник. Ее снова ждало потрясение. Племянник, Закари Прескотт, проживающий в Нью-Йорке, являлся президентом «Прескотт даймондс». Карл Нэвилл жил отшельником; теперь он мертв. Но о нем помнят как о человеке очень состоятельном и достаточно свободном, чтобы путешествовать, и имевшем дело с ювелирными изделиями.

Андреа выдвинула кухонный ящик, нашла ножницы и аккуратно вырезала статью. Неизбежное решение было принято. Оставалось только воспользоваться единственным логичным поводом для посещения владений Карла Нэвилла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 2 3 4 5 ... 57 Вперед
Перейти на страницу:

Анна Джеймс читать все книги автора по порядку

Анна Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Венецианское ожерелье отзывы

Отзывы читателей о книге Венецианское ожерелье, автор: Анна Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*