Джекки Мерритт - Счастье Дины Колби
— Это отличная мысль.
— Интересно, сколько они стоят?
— Возможно, две-три сотни долларов за штуку. Дина нахмурилась:
— Так много?
— А может, и больше. Я никогда к ним не приценивался. — Рай пристально всматривался в нее. То, что она высказала хоть какую-то идею рационализации работы на ранчо, уже говорило о перемене в ее состоянии. — Чтобы от них была настоящая польза, рации должны быть очень мощными. Нет смысла покупать слабенькие.
— Верно, — задумчиво пробормотала Дина. — Что ж, может быть, я займусь этим. А сейчас мне нужно идти. Возможно, меня не будет весь день, так что — до вечера.
Рай проводил ее до дверей конюшни. Солнечный свет озарил ее волосы, подчеркнув их глубокий темный цвет. Дина была в джинсах, коричневых мокасинах и красной курточке, и внезапно она показалась ему самой красивой женщиной из всех, кого он видел.
Дина запрокинула голову, чтобы взглянуть ему в лицо. Да у него же в шевелюре седые волосы, подумала она, удивленная тем, что не заметила их раньше. И на лице — несколько морщинок. Должно быть, он лет на десять старше ее. Но зрелость ему к лицу. Она зарделась, осознав, что они вот уже несколько секунд смотрят друг на друга и в его темно-голубых глазах пылает яркий свет обожания.
— Ну, ладно… — выдохнула она.
— Да, ладно, — отозвался Рай с полуулыбкой. Ему стало необыкновенно хорошо. Этот долгий взгляд что-то означал, и, скорее всего, то, что он так же привлекателен для Дины, как и она для него. В конце концов, может быть, влюбиться в босса не так уж плохо…
— Ну, я пошла, — пробормотала Дина и зашагала прочь, чувствуя, как пылают ее щеки.
Улыбка Рая стала шире. В его груди возникло восхитительное теплое чувство, и он так и стоял, наблюдая, как она спешит к дому, как зашла внутрь и закрыла за собой дверь. Жизнь стала в сто раз более увлекательной, а ведь он к этому не стремился; все произошло само собой. Очевидно, судьба…
Насвистывая, он вышел из конюшни и направился к одному из отдаленных загонов, где Кэл работал с молодой необъезженной лошадью.
— Кэл, можно тебя на минутку? — (Старик оставил лошадь и, ни слова не говоря, подошел к ограде.) — У меня сегодня для тебя особое задание, — сказал Рай.
— Давай, — кивнул Кэл.
— К нам приедет оценщица, ее зовут Эллен Кларк. Она должна оценить стоимость ранчо — на предмет федеральных налогов. Ну так вот, ей нужен сопровождающий на день или больше, в общем, пока она не закончит свою работу. Я бы хотел, чтобы ты этим занялся.
— Говоришь, Эллен Кларк? Бывшая золовка Дины?
Рай на мгновение остолбенел. Затем понимающе прищурился. Так вот почему Дина поспешила уехать. Понятно также, что она отказалась от предложения Рая самому помочь оценщице и попросила подыскать человека, не склонного тратить время на болтовню. Болтовня… Как же, как же… Чего же боится Дина? Чего-то из прошлого, о чем миссис Кларк готова поведать любому желающему ее выслушать?
— Наверное, да, — небрежно ответил Рай. — Ты не прочь проводить ее по ранчо?
Кэл с тоской взглянул на молодую лошадь:
— По мне, уж лучше пройтись босиком по горячим углям. Но раз начальство приказывает… Рай не смог удержаться от смеха:
— Спасибо, Кэл. Она прибудет около девяти.
По дороге в Ландер Дина размышляла о цене портативных раций. Она не собиралась тратить отцовские деньги на что-либо, не являющееся предметом первой необходимости, хотя уже представляла, что Саймон нажил очень приличное состояние. Однако она не чувствовала себя его собственницей, и возможно, этого никогда и не будет.
Ей не удалось окончательно отвлечься от мыслей о ранчо, точнее, о старшем работнике ранчо. Рай Хардин не был похож ни на одного из мужчин, которых она встречала раньше. В его присутствии она начинала чувствовать себя очень нежной и женственной. Понимал ли это Рай? Ощущал ли исходящие от нее флюиды?
Но что делало Хардина таким непохожим на других? Почему в его присутствии у нее слабели колени? Возможно, причиной тому его зрелость и мужественность? Его скуластое лицо? Или его мускулистая фигура? Дина вздохнула. Ей нравилась внешность Рая, и она не боялась признаться себе в этом, но после развода она встречала красивых мужчин, которые не производили на нее ровным счетом никакого впечатления. Мне нравится его самостоятельность, решила она, его уверенность в собственных силах!
Внезапно тревожный звоночек прозвучал у нее в голове: ведь она однажды подслушала, как Рай заявил, что никогда больше не женится. И не в его характере разбрасываться словами. Но ради всего святого, она же и не ищет себе мужа! Разве она думала о браке, размышляя о Рае Хардине? Между мужчиной и женщиной могут существовать и иные отношения. Правда, тут у нее почти совсем не было опыта.
Дина вновь вздохнула, на этот раз с раздражением. Что может быть бесполезней копания в собственной душе? Она не чувствует себя счастливой в Вайоминге, но теперь она будет несчастна и в Сиэтле. Потеряв отца, она потеряла частицу самой себя. Как несправедливо, что он умер таким молодым, оставив ее с разбитым сердцем и опустошенной, словно пересохшее озеро…
Смахнув слезу, она приказала себе не падать духом. Был чудесный солнечный день, и она предупредила Нетти, что вернется лишь к вечеру. В Ландере ей наверняка удастся развеять тоску. Во всяком случае, она приложит к этому все силы.
Рай открыл дверцу ярко-красного «бронко», который только что остановился у дома.
— Миссис Кларк?
Сидящая за рулем особа улыбнулась ему. Она выглядела лет на сорок и была со вкусом одета в рыжевато-коричневые широкие брюки и полосатую рубашку. Вполне привлекательная женщина.
— Кэл Фитцжеральд? — спросила Эллен, выходя из машины.
— Нет, Кэл вон там, у ограды. Меня зовут Рай Хардин, я старший работник на ранчо. — Он не собирался встречать ее, но, когда заметил красный «бронко», любопытство все же взяло верх.
Эллен протянула руку, Рай ее пожал.
— Рад познакомиться с вами, миссис Кларк. Вы готовы к осмотру?
Она достала папку с толстой пачкой бумаги и дамскую сумочку. И захлопнула дверцу автомобиля.
— Прежде чем я осмотрю земельные владения, мистер Хардин, мне бы хотелось взглянуть на постройки…
— Как скажете, мэм, — Рай махнул рукой Кэлу, который послушно потрусил в их сторону.
— …в том числе и на дом, — сказала Эллен. — Собственно, пожалуй, с дома-то мы и начнем.
Подошел Кэл. Рай представил его, и старик пробормотал:
— Рад познакомиться…
— Мы не встречались раньше, мистер Фитцжеральд? Ваше лицо мне знакомо.
— Да, я здесь давненько, — пробурчал Кэл. — Я-то вас знаю, так что, может, вы меня пару раз и видели…