Барбара Воллес - Наш сказочный роман
У нее упало сердце.
– Она бросила вас ради деда… Ей нужны были деньги.
– Да. – Он быстро отстранился. – Я должен был понять. Она гонялась за мной… это могло бы меня насторожить.
– Почему? – Пейшенс не поняла. Женщины должны вешаться на Стюарта.
Он засмеялся:
– Астматик, неуклюжий парень, не забывайте, – и поспешно добавил: – Это было почти пятнадцать лет назад. Когда дело касалось свиданий, то я был довольно беспомощным. Глория же… скажем так – она повзрослела на несколько лет раньше. Когда она стала проявлять ко мне интерес, я счел себя счастливейшим парнем на свете. Мне не терпелось представить ее дедушке Теодору. Это было глупейшей ошибкой. Зачем ей безмозглый внук, когда можешь заполучить золотую жилу? – Горечь в его голосе досказала всю историю. И глаза тоже. Он хочет превратить предательство в шутку, но Пейшенс чувствовала, как ему больно. Глаза выдают все – это он сам сказал.
Он вернулся к кофейному столику.
– Хотя если говорить честно, то дедушка Теодор тоже хорош. – Схватив бокал с вином, он осушил его до дна. – Но я даже в чем-то ему благодарен: они с Глорией преподали мне ценный урок.
– Быть осмотрительным в том, кому доверять?
– Вот именно. Я дал себе слово, что никогда – ни за что! – снова не попадусь на обман. Вскоре после этого я приехал сюда, к Ане.
Теперь-то Пейшенс поняла, почему его подозрительность распространилась на нее. Как и она, Стюарт тоже построил вокруг себя невидимую стену.
Он поделился с ней своей тайной. Подумать только – он раскрыл ей то, что никому не было известно. Слезы набежали ей на глаза – он оказал ей доверие. Та малость, которая осталась от стен, защищавших ее сердце, рассыпалась и превратилась в пыль.
Здравый смысл говорил ей, что такая женщина, как она, и мужчина, такой, как он… В лучшем случае они могут быть вместе временно. Но… забыта необходимость сохранять дистанцию… и она провела пальцами по его скуле.
– Глория была дурой, – прошептала она, надеясь, что он прочтет в ее глазах то, что она не сказала.
– Вы уверены? – прошептал он в ответ. Он спросил не про Глорию, а про нее. Спрашивал, уверена ли она, что захочет перейти линию, к которой оба подошли.
Ответ должен быть «нет», но… их губы слились в поцелуе, и Пейшенс растворилась в его руках.
Вдалеке взрывы фейерверка грохотали над рекой Чарлз.
Первое, что почувствовала Пейшенс утром, как что-то давит ей на грудь. Она открыла глаза – рядом с ней спал Стюарт, прижав ее рукой. Пейшенс улыбнулась. Она ожидала, что утром ей будет неловко, что будет сожалеть, но нет – она счастлива. Так счастлива, что сердце не умещается в груди.
Стюарт придвинулся к ней еще ближе.
– Доброе утро, – пробормотал он сонным голосом. – Я тебя вижу. – И, заморгав, уставился на нее.
– Я тебя тоже вижу.
– Я хочу сказать, что могу тебя видеть. Я заснул, опять не вынув линзы.
– И это часто случается?
– Часто. – Он перекатился на бок. – Но на этот раз виновата ты.
– Я? – Пейшенс тоже повернулась на бок, чтобы видеть его лицо.
– Угу. Ты меня отвлекла.
– О! Я не услышала никаких жалоб ночью.
– И утром тоже не услышишь.
Они лежали, прижавшись друг к другу, рука Стюарта – вокруг ее талии.
– Слушать шутки о моих очках я не желаю.
– Мне нравятся твои очки. В них ты похож на хипстера и такой сексуальный.
Стюарт засмеялся. Какой у него заразительный смех! Она готова слушать это каждое утро.
– На самом деле? – спросил он.
– Мне все равно, носишь ты очки или нет. Ты можешь даже надеть себе мешок на голову. Нет, не надо мешок. Мне нравится твое лицо.
– А мне – твое, – сказал он.
Ее лицо, не ее тело. Пейшенс радовалась тому, как он смотрит на нее: не как на объект для сладострастия, не как на бывшую стриптизершу. Для Стюарта она – личность, человек, который достоин уважения.
Заслуживает ли она этого? Ведь оставался еще один секрет, который она держала при себе. Но Стюарт доверился ей, рассказал свою историю. Может, и она должна довериться ему и рассказать про себя все остальное?
Его пальцы двигались вниз к плечу, оттягивая простыню.
– Стюарт…
– М-м-м?
Пейшенс изогнулась, когда он носом уткнулся ей в шею. Как легко ему уступить.
Ана говорила без умолку.
– …Нужно побольше проводить в больнице таких праздников, как вчера. Когда вернусь домой, то внесу на это деньги. Как я уже сказала доктору О’Харе, больным необходимо чем-то отвлечься. И он со мной согласился. Он не такой высокомерный, как Карл, и к тому же у него красивая жена, так что он не станет смущать Пейшенс. Ты меня слушаешь?
– Конечно, слушаю. Доктор О’Хара не высокомерный. Прости, я задумался. – Да, задумался. О сегодняшнем утре. И о прошлой ночи.
– Это видно. – Пребывание в реабилитационной больнице явно улучшило состояние тети: взгляд стал еще острее. – Из-за чего ты улыбаешься, словно кошка, слопавшая канарейку?
– У меня просто хорошее настроение. Вчера я осмотрел квартиру в кондоминиуме. На противоположной стороне от парка Бостон-Коммон.
– Значит, ты уезжаешь?
– Ну, не сию же минуту.
– Я еще не готова к тому, что ты от меня уедешь.
И он тоже не готов. Сегодня утром до него дошло, что отъезд означает расставание с Пейшенс. Если только… они не прекратят общение уже в его квартире. А он хочет этого?
– Ты опять улыбаешься. Наверное, квартира очень хорошая.
– Не плохая. Со мной была Пейшенс. Ей понравилось.
– Да? Я не предполагала, что тебе важно ее мнение. Мне казалось, что вы недолюбливаете друг друга.
– Мы… – Черт, у него горят щеки. – Мы все выяснили.
– Выяснили?
– Мы поговорили.
– Я рада. Она милая девушка, правда?
Стюарт хмыкнул и представил ее лицо, когда она проснулась сегодня утром. Волосы спутаны. Глаза сонные. Она больше, чем просто милая. Она – честная, искренняя.
– Стюарт?
– Ты права, тетя. Она – необыкновенная.
Тетя тут же сложила два и два, и ее голубые глаза пригвоздили его к стулу.
– У тебя интимные отношения с моей домработницей?
Стюарт задумчиво потер затылок – щеки наверняка пунцовые.
– Можешь ничего не говорить. Я в состоянии распознать, когда человек одурманен страстью.
– Я вроде не говорил ничего про страсть.
– Используй другое слово, но я рада.
– Ты рада?
– Конечно. После случая с Глорией ты слишком долго не решался влюбиться. Мне было больно думать, что Теодор сломал и тебе жизнь тоже.
Кто говорил о любви? Уж не слишком ли много вкладывает тетя в их с Пейшенс отношения? Вдруг его насторожило слово «тоже», произнесенное Аной. Старые газетные вырезки, засунутые вглубь ящика комода… Коты с одним и тем же мужским именем… Что такое сделал его дед?