Kniga-Online.club

Мэрили Андерсон - Любовь может все

Читать бесплатно Мэрили Андерсон - Любовь может все. Жанр: Короткие любовные романы издательство ACT, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Тяжело быть богатым, — резюмировал Марк, — и что же ты сделала, чтобы продолжить славные традиции?

— Ничего. Бабушка простилась с надеждами, которые питала на мой Счет. На какое-то время она обратила внимание на моих кузин, хотя сейчас я опять попала в поле ее зрения. Она говорит, что мне пора завести мужа и родить наследника. Уже дано распоряжение клану Харгрейвов найти подходящего кандидата.

— Что значит «подходящего»?

— С точки зрения бабушки, главное, чтобы он был богат.

Ее бабушка автоматически становится его врагом.

— А что ты сама думаешь на этот счет?

— Я думаю, что главное — общие цели и интересы.

— И ты прожила тридцать лет, не найдя своего избранника.

В душе он улыбнулся. Разговор продвигался в нужном направлении, ничего лучшего и ждать было нельзя.

— Я уже встретила четверых.

— Но ведь ты не нашла своего настоящего избранника, не так ли?

— Перестань говорить о предназначении.

— На теплоходе было не меньше четырехсот одиноких мужчин. Со сколькими из них ты встречала восход солнца?

— Солнце всходило всего семь раз.

Увидев улыбку на ее лице, Марк не сдержался и обнял ее.

— И все семь рассветов мы встречали вместе.

— Потому, что остальные пассажиры накачивались спиртным и танцевали и им дела не было до восходов.

— Вот именно, до этого не было дела никому, кроме нас. Мы — родственные души.

— У тебя дубовая логика, — запротестовала Селия, но ее улыбка противоречила словам.

Забыв о своем решении не притрагиваться к ней, он взял ее за руку.

— Я все еще не убедил тебя? Давай попробуем еще раз. Здесь ты думала о вступлении в брак по крайней мере четыре раза, правильно? Почему ты каждый раз меняла свое решение?

— Потому, что я не чувствовала желания взять на себя обязанность разделить остаток жизни с кем-то из этих людей. Кроме того, материально я независима, это тоже немаловажно.

— Но для брака существуют и другие причины.

— Я об этом догадываюсь.

— Твоя бабушка сказала об одной из них — наследнике имени Харгрейвов.

— В наше время общество больше не отвергает матерей-одиночек.

Может быть, общество и стало более терпимым, но вряд ли Селия всерьез думала о таком варианте.

— Мне кажется, что ты сейчас очень нуждаешься в поддержке.

— Я не думала об этом.

— Это чувство, будящее тебя по ночам, от которого ты беспричинно прерываешь свои занятия, — взяв ее за подбородок, он посмотрел ей в глаза. — Иногда оно заставляет тебя паниковать и совершать необдуманные поступки.

— Ты любишь компьютерные игры?

— Что?

— Компьютерные игры.

— Я их ненавижу, — прошептал он, приближая губы к ее губам.

— Может быть, заказать пиццу? — Она сделала еще одну безуспешную попытку, прежде чем их губы встретились.

Это просто ничего не значащий поцелуй, сказала Селия себе, но вдруг почувствовала, что он переходит в нечто иное. Скользнув под свитер, его руки, похожие на прикосновение горячего шелка, гладили ее спину. Затрепетав, когда его пальцы коснулись груди, она почувствовала непреодолимое желание прикоснуться к нему, невыносимое до головной боли.

Она уже взялась за верхнюю пуговицу его рубашки, но вдруг он отстранил ее от себя.

— Ну как, ты сделала свой выбор?

Селия попыталась сопротивляться буре чувств, рвавшейся наружу, и вспомнить о благих намерениях.

— Ты хорошо целуешься, но это вовсе не означает, что мы предназначены друг для друга.

— Разве у нас не одни и те же цели и интересы?

— Их не так уж много.

— Прямо сейчас я бы с удовольствием очутился на теплоходе в открытом море, и чтобы рядом со мной была любимая женщина, а на коленях сидели мои дети.

Селия понимала, что должна скорее избавиться от его опасной близости, подняться наверх, сесть за стол и заняться работой.

Как будто читая ее мысли, Марк покачал головой:

— Никаких отговорок, детка. Я поведу тебя обедать.

«Детка»? Никто из знакомых не называл ее так, ни у кого не было такого голоса, низкого и наполненного теплыми переливами, обещанием того, что неминуемо должно произойти.

— Мы закажем пиццу, мне еще нужно работать.

Судя по тому, как дрожали руки и учащенно бился пульс, ей вряд ли удастся полностью сосредоточиться на работе. Сейчас ей необходимо только одно — отвлечься и снять нервное напряжение.

— Хорошо, только куда-нибудь недалеко и ненадолго.

— Это займет не больше часа. Чарли подсказал мне одно место поблизости.

Прогревая мотор своей машины, Селия наблюдала через ветровое стекло, как Марк счищает снег с капота. Он не сказал, куда они едут. Он вообще ничего не сказал, только попросил одеться поскромнее. Эта просьба исключала «Висячую башню» — любимый ресторан Чарли, и, как она надеялась, все дорогие рестораны с интимной атмосферой в их районе.

Марк сел рядом, и она стряхнула хлопья снега с его пальто, потом включила радио.

— Куда мы едем?

Вытащив из кармана пальто листок бумаги, он вслух прочел адрес.

Она знала это место. Без сомнения, там любят собираться студенты. Что-нибудь с ярким освещением, громкой музыкой, пивом и посредственной кухней. Она сама бы не могла придумать менее романтического места.

Болтая без умолку, она не давала спутнику вставить ни слова, пока они не подъехали к стоянке.

— А что теперь?

Марк вытащил из бумажника два билета.

— Мы что, идем на хоккей? — Селия подумала, что это даже лучше, чем ресторан. Ведь разговаривать среди орущей толпы совсем не просто.

— Нет, здесь устраивается рождественский костер. Будем жарить хот-доги на прутьях.

— На улице? Сейчас минус четырнадцать.

— Я не дам тебе замерзнуть, — пообещал он, выходя из машины.

Глава 7

В будке, поставленной прямо на снегу, Марк обменял свои билеты на две палочки. Протягивая одну из них Селии, он заметил, что девушка с интересом вертит ее в руках.

— Тебе когда-нибудь приходилось жарить хот-доги? Ты вообще-то пробовала их когда-нибудь?

— Конечно.

Скорее всего она ела хот-дог один или два раза в жизни. Но сегодня вечером ему вряд ли понадобится карточка «Америкэн экспресс», чтобы произвести на нее впечатление.

Он взял два гамбургера и протянул их Селии.

— Если ты снимешь варежки, сразу станет удобнее. Просто делай, как я, и мы здесь окажемся самыми умными.

Он воткнул палочку в сосиску, проверил, правильно ли Селия сделала то же самое, пробрался сквозь толпу, окружавшую костер, и, найдя свободное место, помахал Селии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Мэрили Андерсон читать все книги автора по порядку

Мэрили Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь может все отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь может все, автор: Мэрили Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*