Люси Гордон - Приговор любви
Меган вручила ей чашку свежезаваренного чая, предварительно положив туда добрую порцию сахара.
– Почему вы приняли меня за привидение?
– Из-за свитера, милочка. Он просто копия того, что носила Салли… я хочу сказать, миссис Келлер. Она частенько крутилась в нем на кухне и вообще надевала, когда занималась домашними делами, – ведь он желтый.
– Не понимаю…
– Желтый – веселый цвет, поднимает настроение. Ах, какая она была веселая… не передать! Постоянно шутила и смеялась, да так заразительно, что даже он не мог сдержать улыбки, а уж поверьте, его не так-то просто рассмешить. У него начисто отсутствует чувство юмора, но в угоду миссис Келлер он улыбался и даже смеялся.
– Что с нею сталось?
– Погибла. В них врезалась машина, когда она ехала на своей вместе с сыночком. Ужасная трагедия! Я думала, от горя он тронется умом.
– Он? То есть мистер Келлер?
– Он самый. Семья была для него всем, и вдруг такое несчастье… Авария случилась за два дня до Рождества. Они втроем украсили дом, нарядили елку, разложили под ней подарки. Для Салли была припрятана самая большая коробка, обернутая блестящей бумагой и красиво перевязанная. Уж как она ни просила его рассказать, что там внутри, он отнекивался и дразнил ее: «Потерпи, скоро узнаешь». Но бедняжке не суждено было узнать, какой сюрприз ей готовили…
Меган вспомнила свое последнее Рождество на свободе – и первое после разрыва с мужем. Они с Томми отправились в гости к кузине Меган – замужней женщине, матери пятерых детей. Праздник удался на славу! А потом все рухнуло. Ее дальнейшая судьба была на совести Дэниэла, и вдруг Меган поняла, что не может больше ненавидеть его – она представила Дэниэла одного в тиши огромного опустевшего дома, где еще стоит елка и лежат под ней подарки, с которых так никогда и не сорвали яркую обертку нетерпеливые руки двух любимых существ…
– Какая страшная пародия на Рождество – встречать этот праздник в полном одиночестве в пустом доме, который они вместе украшали, – прошептала она.
– Какой там праздник!.. – махнула рукой Глэдис. – Он отнес на свалку все – елку, украшения, подарки, даже индейку. Дом стал пустыней. Все Рождество он работал, и с той поры я ни разу не видела, чтобы он улыбнулся. Конечно, его сын… – Услышав, что в замке поворачивается ключ, она подскочила и смущенно забормотала: – Ладно, пора приниматься за уборку. Спасибо за чай. Я пойду.
В дверях кухни появился Дэниэл. По всему было видно – он не ожидал увидеть Глэдис.
– Рад, что вашей сестре лучше, – сказал он в ответ на ее объяснения, – но не стоило так спешить.
Меган уловила в его голосе нотки раздражения, а Глэдис, тоже угадав настроение Дэниэла, заторопилась к лестнице.
– Извините, мне следовало предупредить вас о возможном ее возвращении, – обратился он к Меган, – но я не ждал ее так рано.
– Все в порядке.
– Глэдис – прирожденная сплетница, – пробормотал он, и было похоже, что это уже не раз приходило ему в голову. – У нее добрейшая душа, но не следует принимать ее болтовню за чистую монету.
– Она рассказала мне о вашей жене и сыне. Жаль, что я не знала этого раньше… Та комната, куда я забрела прошлой ночью… она принадлежала вашему сыну, да? А плюшевый мишка…
– … был его любимой игрушкой.
Меган натянуто улыбнулась.
– Я сейчас уезжаю. Думаю, вы будете рады избавиться от моего присутствия.
– Вчера ночью я предложил вам задержаться на пару дней, и мои слова остаются в силе.
Она только покачала головой.
– Большое спасибо, но вы достаточно долго опекали меня. Настало время в открытую сразиться с судьбой.
– На что вы рассчитываете? Разве вы сможете вернуть Томми без моей помощи?
Меган недоверчиво взглянула на него.
– Вашей помощи? И вы пойдете на это… после вчерашнего?..
– Забудем об этом, – быстро перебил он. – Ничего не случилось. Сейчас надо сосредоточиться на главном: как доказать вашу невиновность.
– Вы поверили в мою невиновность?! – встрепенулась Меган.
После паузы Дэниэл осторожно проговорил:
– Мне кажется, да.
– Звучит не очень-то твердо.
– Нелегко заставить себя посмотреть фактам в лицо. Я вовсе не жажду признать вашу невиновность – слишком тяжелый груз ляжет тогда на мои плечи. Но случилось так, Меган, что вы уже не вписываетесь в образ хладнокровной убийцы. И особенно сильно я почувствовал это вчерашней ночью. – Ощутив на себе ее взгляд, он торопливо пояснил: – Я имею в виду вашу прогулку во сне… слова, с которыми вы обращались к сыну… даже вашу решимость соблазнить меня. Если женщина готова переспать с ненавистным ей мужчиной, только бы вернуть ребенка… вряд ли она совершит поступок, неминуемо грозящий разлукой с ним.
А на Меган уже потоком нахлынули непрошеные воспоминания о его объятьях, вспомнился жар его ладоней, горячий трепет ее тела, страстное желание целиком отдаться этому ненавистному мужчине…
Меган уставилась в пол, стараясь не обнаружить перед Дэниэлом своих переживаний.
– В одном вы правы, – согласилась она. – Я никогда бы не совершила поступка, который мог бы разлучить меня с Томми. И я не убивала Грейнджера.
Дэниэл глубоко вздохнул.
– Тогда давайте действовать!
Глава шестая
К дому Брайана Андерсона, расположенному на внушительном расстоянии от дороги, вела широкая подъездная аллея. Деревья плотной зеленой стеной защищали особняк от посторонних взглядов, и Дэниэлу пришлось довольно долго ехать, прежде чем за узорчатой листвой показались его очертания. Судя по размерам особняка и стилю, хозяином был состоятельный и преуспевающий человек, ценящий прежде всего внешний лоск. Дэниэл сразу же ощутил неприязнь к этому вычурному строению – он на дух не переносил всякий показной шик, – попытался подавить в себе это чувство и подойти к делу непредвзято, но тут же вспомнил Меган в крохотной обшарпанной комнатушке, и попытка не увенчалась успехом.
Он нажал кнопку и услышал, как звонок гулко раскатился по дому. Ему тут же отворила средних лет женщина в платье горничной.
– Могу я увидеть мистера Андерсона? – спросил Дэниэл.
– Как о вас доложить?
– Инспектор полиции детектив Дэниэл Келлер.
Горничная замялась.
– Минутку, я узнаю. – Она скрылась за дверью, оставив Дэниэла на крыльце, но скоро возвратилась. – Проходите, вас примут.
– Благодарю, – с утрированной вежливостью поклонился Дэниэл. – Очень великодушно с его стороны.
– Справедливо заметили, – поджала губы горничная, не уловив иронии. – Мистер Андерсон принимает далеко не каждого.
Она провела Дэниэла в просторный, обшитый дубовыми панелями кабинет, где за массивным столом восседал Брайан Андерсон. Его глаза были прикованы к экрану компьютера, а пальцы быстро бегали по клавиатуре. Прежде чем уделить гостю внимание, он выждал ровно десять секунд, что дало Дэниэлу возможность бегло осмотреть комнату. Он заметил стоящую на краешке стола большую фотографию молодой женщины лет двадцати пяти. Черты ее холеного лица были доведены до совершенства умелым макияжем, но, на взгляд Дэниэла, в красоте этой было что-то жесткое и неестественное, а бросавшаяся в глаза чувственность казалась слишком тщательно рассчитанной. Дэниэлу куда милее была красота Меган – гордая, тонкая и в то же время какая-то беззащитная, – но Брайан Андерсон явно не разделял его вкуса. Мнение Дэниэла об этом типе, и без того невысокое, упало совсем низко.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});