Kniga-Online.club

Лаура Дэниелз - Букетик флердоранжа

Читать бесплатно Лаура Дэниелз - Букетик флердоранжа. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Митч вздохнул.

— Хорошо, что это за письмо, кто адресат? И, главное, как оно попало к тебе?

Триша вновь взмахнула конвертом.

— Вот это другое дело! Гораздо ближе к теме. — Она неожиданно рассмеялась. — Все-таки решился выяснить, что к чему.

Митч скрипнул зубами.

— Говори или я уйду!

— Ладно, слушай. Письмо предназначено некой Селин Брикстон, Форт-Уэйн, штат Индиана.

— Форт-Уэйн? — повторил Митч. — Джини родом из этого города.

— Совершенно верно. И Селин эта тоже там живет. Насколько я поняла, она подружка… хи-хи… твоей подружки!

Митч удивленно вскинул бровь. Ну и что тут смешного? Ох, что бы кто ни говорил, а женская логика отличается от мужской.

— Как письмо оказалось у тебя? — сухо спросил он, буравя Тришу мрачным взглядом.

Она в свою очередь насмешливо воззрилась на него.

— Что, передумал уходить? Заинтриговала я тебя?

— Не без того, — уклончиво обронил Митч. — Но не радуйся раньше времени, это еще ничего не означает.

Однако Триша лишь загадочно улыбнулась.

— Посмотрим, посмотрим… Что касается письма, то оно попало ко мне по чистой случайности. А получилось так: на днях, ближе к вечеру, отправилась я в наш клуб проверить, как идут дела. Подхожу и вижу одну из официанток — Хейли, кажется, — которая топчется у крыльца, глазея по сторонам. Ну, разумеется, спрашиваю у нее, почему она не на рабочем месте. А та и говорит — мол, выполняю поручение менеджера.

— Джини? — уточнил Митч, сам не зная зачем, ведь, кроме Джини, других менеджеров в клубе не было.

— Кого же еще! Конечно, я спросила, что за поручение. Хейли сказала, что нужно встретить приятельницу Джини и передать ей письмо. А сама она почему не передаст, спрашиваю, тебе ведь нужно обслуживать посетителей, которые уже понемногу подтягиваются в клуб. Ну, Хейли и сообщила мне, что Джини на рабочем месте отсутствует.

— Это не в прошлую ли среду было? — сморщил Митч лоб.

— Точно. Ты помнишь этот день?

Он с оттенком раздражения дернул плечом.

— Разумеется! Склероза у меня пока нет. В среду я из офиса заехал за Джини в клуб, и мы вместе отправились в салон выбирать свадебное платье для нее и костюм для меня.

— В салон… — пробормотала Триша. — Могли бы и в выходной день съездить. Свадьба еще не повод для того, чтобы забирать из клуба сотрудницу в самый разгар работы, даже если она твоя невеста.

— О, не беспокойся, скоро Джини прекратит у нас работать, — усмехнулся Митч.

— Что? Ты ее увольняешь?

— Можно и так сказать, если смотреть на вещи с формальной точки зрения. Но Джини сама решила прекратить свою деятельность в нашем клубе.

Триша быстро взглянула на Митча.

— Собирается устроиться на какое-то другое место?

— Э-э… нет, она вообще не хочет работать.

— Не хочет, значит? — с неподражаемым сарказмом протянула Триша. — Хм, почему меня это не удивляет?

— Что же тут удивительного, — пожал Митч плечами. — Джини призналась мне, что всегда мечтала о роли хозяйки и хранительницы семейного очага. Кроме того, наверняка у нас скоро появятся дети, так что Джини просто некогда будет работать.

— Ах дети, — закивала Триша. — Да, конечно. Хотя далеко не все женщины оставляют работу только потому, что у них появляются дети. Сама я, если помнишь, продолжила заниматься делами, как только нашему Алексу исполнилось полгодика.

— Ты — это одно, а Джини — совсем другое, — нетерпеливо обронил Митч. — Не уводи разговор в сторону. Выкладывай, что хотела, и я пойду. Некогда мне болтать.

В глазах Триши возник хитрый блеск.

— Напрасно ты воспринимаешь мои слова как банальную болтовню.

— Как же еще их воспринимать? Начала рассказывать одно, перескочила на другое!

— Это лишь на первый взгляд. На самом же деле все взаимосвязанно.

— Письмо и желание Джини заниматься домом и семьей? Прости, но я не вижу связи.

— Не торопись, сейчас все поймешь. — Триша опустила взгляд на находящийся в ее руке конверт. — Я остановилась на том, как ко мне попало это письмо.

Похоже, ты его попросту перехватила, промелькнуло в голове Митча.

Тем временем Триша продолжила:

— Из дальнейшего разговора с Хейли я выяснила следующее: дня за два до того Джини условилась с какой-то своей приятельницей о встрече, но позже назначила на это же время какие-то дела. Собственно, только что ты сам подтвердил, что вы с ней отправились в свадебный салон.

Митч молча кивнул.

— Приятельница Джини тем вечером куда-то улетала, кажется в Хьюстон, и по дороге в аэропорт должна была подъехать к нашему клубу. Вот за этим. — Триша тряхнула конвертом.

— Хочешь сказать, что Джини собиралась передать ей письмо? — удивился Митч.

Триша кивнула.

— Но зачем? — В голосе Митча сквозило явное недоумение. — Почему она просто не опустила конверт в почтовый ящик?

— Откуда мне знать? — состроила Триша гримасу.

— И вообще, кто в наше время пишет письма от руки? Все пользуются электронной почтой… даже старики.

— Спросишь об этом свою красавицу. Ведь о чем-то она думала, когда собиралась передать письмо. Погоди, вспомнила! Официантка упоминала, что, возвращаясь из Хьюстона, приятельница Джини должна заехать в родной город. То есть, судя по всему, в Форт-Уэйн. Так что какая-то логика во всем этом присутствует.

— Допустим. Но, если письмо у тебя, получается, что знакомая Джини не приехала? Или официантка ее не дождалась?

Триша прищурилась.

— Вижу, ты проявляешь к этой истории все больше интереса. Спешу его удовлетворить. Официантка действительно не дождалась особы, которую ей поручено было встретить, по той простой причине, что я отправила ее на рабочее место. А приятельница твоей красавицы все же прикатила и письмо получила.

— Каким образом? — спросил Митч. И тут же добавил: — Ах да, понимаю: зашла в клуб и…

— Ошибаешься, никуда она не заходила, но письмо ей все же было вручено. Лично мной.

— Вот как?

— Да. Отсылая официантку работать, я забрала у нее письмо и осталась у крыльца. Вскоре подъехала та девица, и я вручила ей послание, она даже из автомобиля не выходила.

Пока Триша говорила, Митч смотрел на конверт, который она вертела в руках. Дождавшись паузы, он произнес:

— Но потом, насколько я понимаю, что-то произошло.

— Не-ет, — удивленно протянула Триша. — С чего ты взял?

Митч насмешливо взглянул на нее.

— Тоже пытаюсь мыслить логически. Если ничего не случилось и приятельница Джини спокойно увезла письмо, то как оно снова очутилось у тебя?

Триша прищелкнула языком.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лаура Дэниелз читать все книги автора по порядку

Лаура Дэниелз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Букетик флердоранжа отзывы

Отзывы читателей о книге Букетик флердоранжа, автор: Лаура Дэниелз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*