Kniga-Online.club

Терри Грант - Любовь – игра для двоих

Читать бесплатно Терри Грант - Любовь – игра для двоих. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А разве мы за ним наблюдаем? — стараясь говорить как можно спокойнее, откликнулась Даниэла, сделав выразительный жест в сторону пустых кресел за его спиной. — В данный момент мы заняты нашими взаимоотношениями… Которые, если честно, напоминают мне какую-то запутанную и непонятную даже нам самим игру… — тихим голосом призналась она.

Этторе лучезарно улыбнулся.

— Надеюсь, грешную? — вкрадчивым тоном поинтересовался он, приближаясь к ней вплотную.

Даниэла устремила на него встревоженный взгляд.

— Боюсь, что да… — еле слышно проговорила она. — И она, кстати сказать, зашла уже слишком далеко… Так что мне лучше вернуться домой…

Даниэла шагнула к двери, но Этторе удержал ее, осторожно обняв за плечи.

— Нет, не может быть… Неужели вы опять покинете меня, как тогда, в галерее? — бросив быстрый взгляд в сторону верхнего яруса лож, располагавшихся справа от потайной комнаты, с мягким упреком поинтересовался он. — Неужели вы вновь оставите меня на растерзание кому-нибудь из здешних смотрителей? — продолжил он после недолгой паузы. — Знаете, тот, из галереи, оказался настоящим цербером… После вашего ухода он набросился на меня с какими-то нелепыми обвинениями, заставил показывать фотоснимки, которые были у меня в мобильном… Сказал, что какая-то девушка пожаловалась ему, будто я пытаюсь тайком фотографировать картины… Точнее, одну из них, под названием «Поцелуй»… Вы, случайно, не знаете, кто мог так очернить меня в его глазах? — осторожно поинтересовался Этторе, наклонившись к своей собеседнице.

Даниэла лихорадочно замотала головой, чувствуя, как ее лицо стремительно приобретает ярко-красный оттенок.

— Ну что вы, не стоит так переживать, — успокаивающе проговорил Этторе, заметив ее густой румянец. — Наверное, это было простое недоразумение… Та девушка вовсе не хотела навлечь на меня неприятности… Уверен, она сделала это не нарочно… В любом случае, все обошлось. Я признался смотрителю по секрету, что с недавних пор влюблен в одну очаровательную синьорину и хотел бы подарить ей в знак своей любви фотоснимок этой прекрасной картины Хайеса. И вы знаете, мое признание произвело такое неизгладимое впечатление на этого малого, что он позволил мне запечатлеть на фотокамеру заветный «Поцелуй»… — шепотом завершил свой рассказ Этторе и после недолгой паузы спросил, пристально глядя Даниэле в глаза: — Вы ведь, наверное, уже догадались, кто та синьорина, ради которой я это сделал?

Даниэла вновь замотала головой, напрасно стараясь унять стук бешено колотящегося сердца.

— В таком случае, я вам намекну, — прошептал ей на ушко Этторе, — она сейчас стоит рядом со мной… Она так близко, что я чувствую ее дыхание… Но я также чувствую, что в эту минуту она думает о том, как бы поскорее сбежать от меня… И чтобы хоть ненадолго отвлечь ее от этой мысли, я хочу сделать ей небольшой подарок… — Он поднес к ее глазам мобильный, на широком дисплее которого она увидела фотоснимок картины, привлекшей в галерее их внимание.

— Что скажете? — глядя ей в глаза, поинтересовался Этторе. — Вам нравится?

Даниэла ответила растерянным кивком, не в силах произнести ни слова.

— В таком случае, может быть, мы сделаем небольшой обмен? Поцелуй, существовавший в воображении художника, на поцелуй, существующий в эту минуту в нашем воображении… — медленно проговорил он, обнимая Даниэлу за талию.

Их губы почти прикоснулись друг к другу, когда телефон внезапно напомнил им о своем существовании громкой мелодией рок-н-ролла. Вздрогнув от этой, внезапно ворвавшейся в звучание оперного оркестра, музыки, Даниэла стремительно отпрянула, пытаясь привести в порядок лихорадочно кружившиеся в ее голове мысли, лидирующей из которых была: «Нужно убираться отсюда»… Она уже хотела было претворить ее в жизнь, но, бросив мимолетный взгляд на дисплей мобильного и увидев на нем фамилию абонента, который так своевременно помешал им, изумленно застыла на месте.

А Этторе с извиняющимся видом развел руками.

— Простите, но это звонит один мой давний приятель… — поспешно объяснил он. — У этого шалопая удивительная способность всюду появляться не вовремя.

— Приятель? — стараясь сохранять спокойную интонацию, переспросила Даниэла. — Приятель по фамилии Ровентини?

Этторе суетливо спрятал телефон за спину.

— А у вас зоркий взгляд, синьорина Даниэла, — попытавшись скрыть свое замешательство за непринужденной улыбкой, проговорил он.

— А как зовут вашего приятеля? — оставив без внимания его замечание, поинтересовалась Даниэла.

Этторе удивленно вскинул брови.

— Для чего вам понадобилось его имя? Уж не собираетесь ли вы отомстить ему за внезапное вторжение? — шутливо предположил он.

Даниэла отрицательно качнула головой.

— Его вторжение было как раз очень своевременным, — убежденно возразила она. — А что касается имени… Я только хотела узнать, не является ли этот Ровентини одним из моих друзей…

Этторе бросил на нее недоверчивый взгляд, продолжая прятать за спиной не умолкавший мобильник.

— Так значит, существует мужчина с точно такой же фамилией, являющийся вашим другом? — уточнил он.

Еще несколько недель назад я сказала бы: больше, чем другом, подумала про себя Даниэла, вспомнив улыбающееся ей с фотографий лицо Джанни.

Вслух же негромко проговорила:

— Да, все верно, у моего друга точно такая же фамилия, как и у вашего приятеля. Именно поэтому я и хотела узнать, не тот ли это Ровентини.

Этторе благодушно улыбнулся.

— Что ж, если вашего друга зовут Маурицио…

— Нет, у него другое имя, — едва сдержав вздох облегчения, поспешно перебила его Даниэла. — А теперь я ухожу… Можете спокойно беседовать со своим приятелем… — скороговоркой добавила она, направляясь к двери.

— Нет, постойте! — взволнованно воскликнул Этторе, преграждая ей дорогу. — Послушайте меня, пожалуйста… Я понимаю, что вел себя, как последний кретин, раз вы убегаете от меня… Но это все от волнения, поверьте… — сбивчиво проговорил он. — Я так хотел произвести на вас благоприятное впечатление… Но, кажется, получилось все наоборот… Простите меня за это… И не уходите… Я очень вас прошу…

Даниэла растерянно смотрела на своего собеседника и не узнавала его. В одно мгновение прежний Этторе куда-то исчез, уступив место новому: искреннему и открытому.

— Хорошо, я подожду на улице, пока вы поговорите со своим приятелем, — тихо пообещала она.

— Вот черт! — приглушенно воскликнул Этторе, как только Даниэла скрылась за дверью. — Как глупо все получилось… Снова он звонит не вовремя, как и вчера в галерее… И надо же было этому чертову Ровентини поставить меня в такое дурацкое положение… Мы ведь договорились, что он будет только наблюдать… Хотя, наверное, именно наблюдение и толкнуло его сделать этот звонок… В душе бывшего жениха взыграла ревность к его бывшей невесте, соблазняемой по его же собственной просьбе другим мужчиной… — невесело усмехнувшись, пробормотал он и, бросив задумчивый взгляд на дисплей мобильного, добавил: — И это при том, что всего лишь несколько часов назад он нежно ворковал в траттории с некой кареглазой пассией… Интересно, что сказала бы Даниэла, если бы увидела сделанные мною фотографии ее возлюбленного в обществе той блондинки? — Этторе потянулся было к карману пиджака, но тут же отказался от своего намерения, отчаянно мотнув головой. — Нет, ни Даниэла, ни кто-либо другой не должны увидеть эти фотографии, — решительно проговорил он. — Я не хочу причинять страдание этой девушке…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Терри Грант читать все книги автора по порядку

Терри Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь – игра для двоих отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь – игра для двоих, автор: Терри Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*