Барбара Данлоп - Золотое предательство
— Мне кажется, что это двойные стандарты.
— Я не говорю, что незамужние женщины не могут вести сексуальную жизнь.
— Ты просто говоришь, что не женишься на женщине, у которой есть такая жизнь.
— Но только потому, что я буду королем.
— А если бы тебе не нужно было становиться королем?
— Тогда бы я женился на ком пожелал.
— На девственнице или нет?
— На девственнице или нет, на особе королевских кровей или нет. Но у меня есть долг.
— А как насчет Калилы?
— У нее тоже есть свой долг.
— А как по-твоему, она все еще девственница?
— Если нет, то этому студенту лучше и близко не приближаться к Райясу.
— Какой же ты все-таки лицемер, — улыбнулась Анна.
— Нет.
— Ты бы переспал со мной?
— Не раздумывая. — Раиф так на нее взглянул, что у нее по всему телу пробежала легкая дрожь.
— Но утром ты бы перестал меня уважать? — Анна еще не успела договорить, как поняла, что ей не следовало задавать этот вопрос.
— А тебе есть до этого какое-то дело?
Уголком глаза Анна заметила вспышку красного.
— Раиф, смотри на дорогу!
Раиф резко крутанул руль, чтобы избежать столкновения с красным «корветом», и выскочил на встречную полосу, где ему сразу же пришлось уклоняться от мчащегося навстречу «мерседеса».
Анна успела хорошенько испугаться, вот только возбуждение все равно было сильнее страха, так что если Раиф еще хоть раз так на нее посмотрит, то она сама бросится ему на шею. Да, видимо, все его любовницы все-таки сами с радостью бежали к нему в постель.
— А куда мы едем? — спросила Анна, решив, что пора менять тему разговора.
— На Лонг-Айленд.
— А куда конкретно?
— К моему двоюродному брату Тарику.
— Он живет на Лонг-Айленде?
— Арендует там дом… Черт.
Одновременно с ругательством Раифа Анна услышала звуки сирены и увидела огни красно-синей мигалки.
И не успела она еще инстинктивно встревожиться, что их сейчас арестуют, как поняла, что теперь она станет свободна. Одно лишь ее слово, и полиция отправит Раифа за решетку. Разумеется, очень скоро они узнают о его дипломатической неприкосновенности, но она-то к тому времени уже будет свободна как ветер, и Рорку не придется рисковать «Золотым сердцем».
Раиф съехал на обочину и затормозил.
Он очень долго смотрел прямо перед собой, судорожно стиснув руль, а потом повернулся к ней, и Анне стоило огромного труда, чтобы побороть улыбку.
Офицер в форме постучался в окно к Раифу:
— Добрый день, сэр.
— Добрый день, — ответил Раиф.
— Вы только что выехали на встречную полосу.
— Да, но только чтобы не столкнуться с красным «корветом».
— Вот только я не видел никакого красного «корвета».
Раиф ничего не ответил.
— Можно взглянуть на ваши права?
Раиф вытащил права из кармана.
— Как я погляжу, вы не имеете права садиться за руль в штате Нью-Йорк, — после небольшой паузы заметил полицейский.
Раиф слегка развернулся и оказался лицом к лицу с офицером.
— Это международные водительские права, — пояснил он, показывая свой паспорт.
Еще несколько секунд тишины.
— Райяс?
— Да.
— Это в Африке?
— Рядом с Дубаем.
— Не могли бы вы выйти из машины?
— Разумеется. — Раиф еще раз пристально взглянул на Анну, а потом добавил: — Прощай, Анна.
— Прощай, Раиф.
Резкий стук в окно заставил Анну подпрыгнуть, а потом она обернулась и увидела второго офицера. Пора. Сейчас она все расскажет, и на Раифа наденут наручники. Наверное, такое случится впервые в истории. Анне потребовалась целая минута, чтобы найти нужную кнопку, но потом она все же опустила окно.
— Здравствуйте.
— Вы тоже из Райяса?
Анна покачала головой, думая, с чего бы ей начать свою речь.
— Этот мужчина — ваш друг?
Анна снова покачала головой.
— У нас общие деловые интересы, — вдруг выдала она.
— И что это за интересы? — подозрительно спросил офицер.
— Торги на аукционе. — Что с ней? С чего это вдруг она взялась его выгораживать?
Но почему-то она вспомнила, как Раиф сказал, что Рорк предпочитает работать тихо и чисто. Рассказал бы он все полицейским? И действительно ли у него пропавшая, а не похищенная статуэтка? Вот только ей придется до конца верить Рорку, иначе ничего не получится.
Сперва ее бросило в жар, потом в холод, затем снова в жар.
— Я работаю на аукционе, а принц Раиф…
— Принц Раиф?
— Да.
— Эй, Амсет, — полицейский окликнул своего напарника, — похоже, ты поймал настоящего принца.
Анна немного помолчала. Успел ли кто-то сообщить о ее пропаже? Может, Дарби или кто-то из коллег заметил ее отсутствие? Но выбора у нее не было, так что Анна вытащила свои водительские права и протянула их офицеру.
— Подождите секундочку, — протянул тот и отошел от машины.
Ей ничего не оставалось, как сидеть и гадать, о чем там толкуют Раиф и второй полицейский. И чувствовала она себя при этом настоящей преступницей. Это нечестно, ведь она ни в чем не виновата.
— Спасибо, мисс Ричардсон. — Полицейский протянул ей права.
Так, похоже, это ее последний шанс сдать Раифа, вот только чего она ждет? Неужели она совсем спятила и снова хочет оказаться полностью в его власти? С чего она решила, что он — честный разумный человек?
Просто потому, что, судя по его словам, он искренне заботится о своей семье, а его отец болен? Или потому, что он чертовски привлекателен, весел и ведет себя как настоящий джентльмен, даже несмотря на свою дипломатическую неприкосновенность и на то, что она вполне охотно ответила ему вчера на поцелуй?
— Удачного вам дня, — попрощался офицер и ушел, унося с собой ее последний шанс покончить со всей этой неразберихой.
А спустя еще пару секунд Раиф сел в машину, громко хлопнул дверцей и завел мотор.
Какое-то время они оба ничего не говорили.
— Так, на будущее, если тебя еще кто-нибудь когда-нибудь похитит, настоятельно тебе советую не упускать свой шанс и сообщить об этом полицейским при первой же возможности. — Раиф с размаху ударил ладонями по рулю. — Да что с тобой такое?
— Я не знаю, — честно призналась Анна.
— Почему ты меня не сдала?
— Точно не знаю, наверное, все дело в том, что ты не воспользовался своим положением прошлой ночью, а еще я решила довериться Рорку.
Раиф удивленно на нее посмотрел.
— Следи за дорогой, — сказала Анна.
— В твоих словах нет смысла, — вздохнул Раиф, послушно сосредотачиваясь на дороге.
— Ты сам сказал, что Рорк предпочитает работать тихо и в одиночку. Я знаю, что он нашел пропавшую статуэтку, и я хочу, чтобы он сам со всем разобрался. И если он решит обратиться в полицию, пусть сам и обращается.