Попробуй стать моим - Марго Крич
— Нет ничего лучше старого доброго кантри, — сказала она.
— Это верно, — согласился Гаррет.
— Ты неплохо танцуешь.
Он усмехнулся:
— У меня много талантов, о некоторых ты даже не подозреваешь.
Он притянул ее ближе к себе, и, покачиваясь в такт музыке, она скоро забыла обо всем вокруг. Обо всем, кроме Гаррета.
— Прости, что не предупредил тебя о поцелуе, — сказал он, каким-то образом угадав ее мысли. — Мне казалось, что это будет правильно. Мы были в центре внимания. Все на нас смотрели.
Уилла очнулась, напомнив себе, что у них не отношения, а договоренность.
— Да, это было хорошее шоу, — согласилась она.
Когда музыка смолкла, Уилла отстранилась от него.
— Мне нужно зайти в дамскую комнату.
Гаррет усмехнулся:
— Время припудрить носик?
— Вроде того, — быстро сказала она, даже не посмотрев на него.
Ей хотелось немного побыть одной, и когда она зашла в туалет и услышала, как в раковине льется вода, то съежилась и повернулась, чтобы уйти.
— Эй, а ты что здесь делаешь? — раздался за ее спиной знакомый голос.
Неужели Дэйзи? Так и есть. Они обнялись.
— Вот уж кого не ожидала здесь увидеть, — продолжала трещать ее неугомонная подруга. — Я, конечно, всем очень благодарна, но, господи, до чего это все скучно!
— Да я и не собиралась, — сказала Уилла.
Дэйзи сделала шаг назад и окинула ее взглядом с головы до ног.
— Неужели? А откуда тогда такое платье? И вообще, что происходит?
Уилле пришлось объяснить, что Гаррет попросил ее составить ему компанию, разумеется опустив историю с фиктивным браком.
Глаза Дэйзи расширились.
— Гаррет Хардвелл? Неплохой выбор.
— Да нет, просто старый друг, — сказала Уилла.
— Держу пари, что не просто.
— Похоже, ты не так уверена, как остальные.
Дэйзи нахмурилась:
— Ты что-то слышала?
— Да так… несколько комментариев. Но я их проигнорировала.
— Молодец. Ты здесь в великолепном платье с потрясающим чуваком. Забудь об этих убогих.
— Хороший совет.
Дэйзи прислонилась к стене.
— Итак, когда у вас это все началось?
Уилла вздохнула:
— Да нет между нами ничего, Дэйзи. Два дня назад мы с ним случайно столкнулись на вечеринке у Элиаса, вот и все.
— Ах да, старик снова женится. Ну и как все прошло? Не сомневаюсь, что все было идеально, раз ты ею занималась.
— А почему ты не пришла? — спросила Уилла. — Я знаю, что у тебя было приглашение.
— Срочный вызов за город. Вернулась только к вечеру.
— А что там произошло, ты слышала?
Дэйзи покачала головой.
Уилла рассказала о заявлении Элиаса.
Дэйзи рассмеялась:
— Гаррет Хардвелл женится — вот умора! Хотя в Эпплвуде наверняка найдется немало желающих выйти замуж за богатого владельца ранчо. Да еще такого красавчика.
Уилла промолчала, вспомнив, что теперь придется лгать и подруге.
— Тебе и самой надо быть поосторожней, — предупредила Дэйзи. — Возможно, он предложит это именно тебе.
— Не думаю. — Уилла покачала головой. — Он знает, что брак меня не интересует.
— Да брось! Гаррет хороший парень. К тому же вы друг другу подходите.
— Да, хороший, — согласилась Уилла. Но не только. Между ними действительно была химия. Никто — даже Дэйзи — не знал о той ночи десять лет назад, которую она провела в его объятиях.
Но она не собиралась рассказывать об этом своей подруге.
Гаррет знал, что Уиллу что-то расстроило. Стоя у бара с бокалом в руке, он хмуро поглядывал на окружающих. Ему хотелось уйти отсюда. Увезти ее подальше от тех, кто заставлял ее чувствовать себя ничтожеством. Он вспомнил ощущение шелковистой ткани ее платья под своими пальцами и представил ее обнаженную кожу. Представил, как они двигаются вместе, как соединяются их губы…
Гаррет отогнал от себя этот образ, когда увидел идущего к нему Томаса. Он залпом допил вино и застегнул пиджак, чтобы скрыть реакцию своего тела.
— Я вижу, ты сегодня с Уиллой, — заметил Томас вместо приветствия.
— Ты не ошибся, — сказал Гаррет.
— Я должен тебя предупредить: будь осторожен.
— Не стоит обо мне беспокоиться.
— Я серьезно. Мало того, что она перед всеми меня унизила, так потом еще пыталась вытянуть из меня деньги.
— Какие деньги? — Гаррет вспомнил слова Уиллы об оставшихся у нее долгах.
— За свадьбу. За то, что она бросила меня у алтаря. Каково, а?
Гаррет знал, что не следует принимать слова Томаса за Евангелие.
— В самом деле? — спросил он, желая получить больше информации.
— Да, сумму, составляющую почти шестизначное число. — И, увидев, что его слова не произвели на Гаррета впечатления, добавил: — Кстати, я слышал, что ты хочешь получить ранчо.
— И?
— У меня было немало дел с Элиасом. В городе его уважают. «Ранчо Хардвелл» может добиться большого успеха, и было бы жаль, если бы его труд пропал даром.
Гаррет рассмеялся:
— Ни на одном другом ранчо во всем округе нет таких дистрибьюторских сделок, как у нас. Не говоря уже о репутации конного завода. Так что плевать я хотел на твои угрозы, мэр.
Кровь прилила к лицу Томаса.
— Ты прекрасно знаешь, что независимо от вашего успеха мир бизнеса в этой отрасли не так уж велик, и мнение жителей Эпплвуда может серьезно повлиять на вашу репутацию.
Гаррет знал, что в некоторой степени это было правдой: Эпплвуд был домом для многих влиятельных людей.
— Уиллу не хотят видеть в этих кругах, — продолжал Томас. — Будет жаль, если ты попадешь под перекрестный огонь.
— И кто же не хочет ее видеть? — спросил Гаррет. — Ты и тебе подобные, потому что она не дала вам того, чего вы от нее хотели?
Томас метнул на него гневный взгляд и выпятил грудь — прием павиана.
— Просто будь осторожен, — сказал он, угрожающе понижая голос.
Гаррету стало смешно.
— Не беспокойся обо мне.
Выпятив подбородок, Томас развернулся и зашагал прочь.
Из дамской комнаты вышли Уилла и Дэйзи. Уилла нахмурилась, заметив в толпе удаляющуюся фигуру своего бывшего жениха.
— И чего он хотел? — спросила она Гаррета.
Он покачал головой, не желая выплескивать на нее негатив:
— Ничего. Просто поздоровался.
Сощурив глаза, она пристально посмотрела на него.
— Может, пойдем к нашему столику? — предложил Гаррет, желая сменить тему. — Скоро будет подан ужин.
В семье Хардвелл не было ни снобов, ни сплетников — слухи никого не интересовали, — и Гаррет мог рассчитывать, что они тепло примут Уиллу.
Так и случилось.
Но вечер приближался к концу. Покончив с ужином, публика начала расходиться. Гаррет заметил, что Уилла подавила зевок.
— Может, поедем домой? — спросил он ее.
— Пожалуй.
Она поднялась из-за стола, и Гаррет невольно залюбовался ее грациозной фигурой.
— Ты знаешь, — сказал он, — я, пожалуй,