Анна Джеймс - Венецианское ожерелье
А затем медовый месяц кончился. Истинную природу города Андреа поняла раньше, чем сущность своего брака. Под зданиями, которые до этого казались прочными, она видела теперь крошащийся фундамент; сверху — побитые непогодой фасады; внизу, в каналах — бездумно выброшенный городом мусор, помои. Но даже время не имеет права покушаться на великолепие памятников старины: их будут реставрировать, подновлять, спасать. А каналы пусть несут свои гниющие воды, грязные, но непокоренные.
Их любовь была не настолько прочной, как здания, не настолько глубокой и неизменной, как бесконечные воды. Когда первый порыв страсти прошел, начались размолвки. Поначалу незначительные, вскоре они стали перерастать в споры, неизменно следовавшие за слишком затягивавшимися вечерами, пьяными, наполненными легкомысленной гульбой. Этими вечерами они возвращались домой вдоль пустынных каналов, звук шагов гулким эхом разносился в сыром воздухе. Без осуждения и одобрения везде их провожал умудренный веками взгляд Венеции. Терпеливый, гордый город в тишине подступал к ним так близко, что казалось, будто их слова проносятся сквозь аркады, теряются во дворцах, аукаются на вымерших базарных площадях.
Вскоре их маленькие проблемы столкнулись лицом к лицу с действительностью. В их жизни не было ничего устоявшегося, никакой иной точки опоры, кроме их магазинчика, в который Паоло мог днями даже не заглядывать. Любовь нуждалась в поддержке, потому что любовь все еще жила в них, хотя утихшая страсть уже не питала ее. Им нужно было строить настоящую семью; Андреа мечтала о ребенке.
— У нас еще годы впереди, чтобы успеть нарожать детей, дорогая, — возражал ей муж. — Сейчас время развлекаться.
Но праздник не может длиться вечно. Беззаботное и роскошное прожигание жизни рано или поздно должно было закончиться. Финансовые проблемы, как вода сквозь трещины обветшавшей кровли, стали просачиваться в их жизнь, чтобы внести в нее свои коррективы. Андреа начала опасаться, что они живут не по средствам. И опять Паоло не соглашался с ней:
— Заботиться о достатке — мужское дело. Не забивай свою хорошенькую головку подобными глупостями. Все идет хорошо.
Но Андреа продолжала беспокоиться. По своему складу она не могла стать частью этого мира наслаждений и, покинув блистательный круг друзей, углубилась в работу. Паоло отреагировал на это со свойственной итальянцам бравадой: ввязался в интрижку с женой одного из их многочисленных друзей. Закончилась эта история униженными мольбами о прощении и клятвенным обещанием перемен. Андреа простила его, и вдвоем они попытались воскресить счастье первых месяцев совместной жизни.
Роскошный мыльный пузырь их жизни окончательно лопнул в ночь, когда Паоло арестовали. Его обвинили в краже уникального произведения ювелирного искусства и подмене его копией. Никто не поверил его рассказу о том, что младший сын из семьи Каппелло принес ему бесценные фамильные драгоценности — ожерелье и серьги — в чистку и попросил сделать копии, чтобы его девушка смогла надеть их на бал.
Все в Венеции сошлись на том, что Паоло продал драгоценности одному из состоятельных коллекционеров, чрезвычайно жадных до таких шедевров. Паоло божился, что вернул оба комплекта: и оригинал, и копию, но Каппелло настаивали, что возвращены были только поддельные украшения. Мошенничество обнаружили лишь спустя несколько месяцев, когда драгоценности достали для венецианского карнавала.
Все эти черные, наполненные ужасом дни после ареста Паоло итальянские газеты на все лады смаковали скандальное происшествие, припоминая старые слухи, что Паоло и до этого якобы проворачивал грязные делишки. Сомнения пустили корни даже в душе Андреа. Она боялась за Паоло: любовь к деньгам могла сыграть с ним злую шутку. Но прежде чем и для нее, и для суда что-то прояснилось, Паоло был уже мертв.
Он был освобожден из-под стражи до слушания дела и по какому-то делу поехал в Милан. Его «феррари» вышла из-под контроля на прямом участке дороги. Самоубийство — таков был вердикт. Вина Паоло стала очевидной для всех. «Выход для труса», — вопила пресса, но Андреа никак не могла принять такой приговор. Паоло был слишком очарован жизнью, чтобы добровольно сводить с ней счеты. Его смерть не давала Андреа покоя. Она верила, что Паоло убили и что это убийство было связано с драгоценностями Каппелло.
В день похорон Паоло, когда Андреа в своей гондоле возвращалась с кладбища Сент-Майкла, ее беспросветное горе внезапно прорезало одно воспоминание.
Паоло всегда отстаивал свою невиновность, как вдруг, буквально за несколько дней до своей гибели, он загорелся идеей, что кто-то подтасовал факты, что улики против него сфабрикованы. Он часами размышлял над этой возможностью и в результате остановился на трех людях, которые, он верил, могли быть как-то в этом замешаны. Он записал их имена на листке бумаги и запер его в сейф при ювелирном магазине. Тогда Андреа видела в его метаниях и в этом списке только соломинку, за которую хватается утопающий. Теперь она сама ухватилась за эту соломинку.
Андреа выскочила из гондолы, прошла несколько улиц и, ни на что не обращая внимания, подошла к ювелирному магазину Рафелло. Она пересекла помещение и открыла сейф, так и не сняв черной накидки и вуали. Список, написанный рукой Паоло, был на месте.
Больше года потратила Андреа, чтобы выйти на людей из списка. Теперь вся надежда была на последнее имя. Карл Нэвилл. Фанатичный коллекционер. Болезнь приковала его к постели задолго до того, как разгорелся скандал вокруг драгоценностей Каппелло. Но переговоры каким-то образом шли, и в банковской ячейке появлялись новые приобретения. Здесь не обошлось без посредника. А если этот человек связан с ювелирным делом, вхож в соответствующие международные круги, если он свободно может путешествовать, если Нэвилл ему доверяет…
Может ли этим человеком быть Закари Прескотт? Она здесь, чтобы выяснить это.
Глава 3
Андреа дошла до самого конца выдающейся в море гряды зазубренных скал, отрезающей бухточку от остального побережья. Дальше идти было некуда. Прилив стремительно наступал, и волны разлетались брызгами все ближе и ближе к камню, на котором стояла Андреа, обдавая ее босые ноги. Когда она повернула назад и осторожно пробралась к песчаной полосе, прибой уже сгладил ее следы. Так и она изо дня в день вынуждена была скрывать все связанное с Паоло Рафелло. Имя, которое она с такой гордостью когда-то носила, было теперь запятнано.
Первые месяцы после гибели Паоло в жизни Андреа было только две цели: доказать, что смерть Паоло была насильственной, и сохранить его бизнес. Все ее усилия пошли прахом, и она была вынуждена покинуть когда-то любимые места, где теперь Андреа Торнтон Рафелло стала парией.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});