Жюльетта Бенцони - Графиня тьмы
— Думаю, что лучше всего будет как можно скорее ехать мне к себе на скалу, — решил Фужерей. — Не могли бы вы подобрать мне приличную одежду?
— Вы все получите завтра утром, — пообещал Жуан, — и я отвезу вас домой. Действительно, лучше не навлекать на наших дам гнев этой фурии.
— Не будем преувеличивать! — не согласилась Лаура. — Не так уж она и страшна! Но что касается Луизы, то я хотела бы быть уверенной в том, что ей не пришлось страдать из-за вашего побега.
— Думаю, она в состоянии защитить себя, — высказала свое мнение Лали. — И потом, обычно сестры-близнецы чрезвычайно близки между собой и очень привязаны друг к другу. Но посмотрим! Или, вернее, мы ничего и не увидим!
Пришел Геноле и сообщил, что можно садиться за стол. Фужерей предпринял попытку встать с кресла, но Лаура задержала его:
— Еще одно слово, прошу вас! Вы помните, что происходило в Гильдо до того, как вас ранили?
Он ответил не сразу, глядя на нее с жалостью и грустью. А потом вздохнул:
— Как такое забудешь? Даже в своем «небытии» мне не раз являлась та ужасная картина, но я принимал ее за кошмарный сон. Но сейчас я знаю, что все это было наяву…
Все столпились возле него, ожидая продолжения. Фужерей ухватился за деревянные подлокотники, словно прося у дуба дать ему сил:
— В тот вечер в трактире, когда вы ушли к себе в комнату, я решил выйти на воздух выкурить трубку, и ноги сами привели меня к старому монастырю. Мне показалось, что некоторые его окна были освещены слабым, трепещущим светом. Я решил убедиться в том, что это мне не привиделось, и поднялся туда. Ночь была очень тихой и безветренной, ни единого звука не раздавалось вокруг… Я продвигался вперед. К моему удивлению, дверь жилища аббата была не заперта. Я толкнул ее, и она отворилась без малейшего скрипа. Я вошел в вестибюль, откуда увидел еще одну дверь, но она была закрыта. А снизу, сквозь щель, пробивался свет. Мне показалось, что кто-то стонет. Но я не испугался, несмотря на болтовню о призраках, обитающих в этом монастыре: привидения не имеют обыкновения зажигать свечи… С большими предосторожностями я приоткрыл эту дверь и вошел в комнату. Она была полностью обставлена, на стенах висели картины, горел камин, а на кушетке лежал какой-то мужчина. Рядом с ним сидела женщина, которая, похоже, лечила его. Он услышал, как я вошел, и приподнялся… Богом клянусь, если только он слышит меня, никогда бы не подумал, что доведется мне увидеть такой ужас, хотя каких только раненых я не перевидал на своем веку! Но этот… У него не было лица — вместо него кровавая, распухшая, обожженная плоть, с которой клочьями свисали лохмотья кожи. Только глаза, полные бешенства, оставались живыми на этой чудовищной маске. Я открыл было рот, чтобы закричать, но не успел: на меня обрушился удар, лишивший меня памяти, и мир перестал существовать…
Оказавшись снова во власти страшного воспоминания, Фужерей едва сидел в кресле, пытаясь справиться с одышкой. Но приступ длился недолго, и когда Лаура спросила, не лучше ли ему пойти прилечь, он отказался и с видимым усилием поднялся на ноги:
— Нет, дорогая моя. Я думаю… хорошая еда принесет мне только пользу. Если только вы согласитесь, что я останусь в тапочках, и предложите мне руку, чтобы торжественно сопроводить к столу…
— Вот таким вы мне больше нравитесь! — улыбнулась Лаура. — А то даже напугали! Ужасная история! Интересно, кто же этот несчастный, чье увечье скрывают в глубине заброшенного монастыря?
Оба они медленно шли к столу, за которым уже рассаживались Лали, Бина и Жуан. Старый дворянин вдруг остановился и, ласково накрыв своей ладонью руку Лауры, заглянул ей в глаза и прошептал:
— С тех пор как память вернулась ко мне, я покоя себе не нахожу. Я думаю… да-да, думаю, что это был Жосс де Понталек!
Лаура чуть не закричала, но, сдержавшись, проговорила:
— Но разве… не был он неузнаваем?
— Был. Но я его все-таки узнал.
Глава 14
СЫН САТАНЫ
Ни на секунду не усомнилась Лаура в словах Фужерея. Если он сказал, что узнал Понталека, несмотря на ужасные раны, то так оно и было. Настрадавшаяся супруга знала, что обезображенное лицо не обмануло бы и ее. Но за последние пять лет она так привыкла к мысли о том, что окончательно от него освободилась! Ей даже случалось иногда молиться за упокой этой потерянной души. А тут такое воскрешение! Но не для ее блага. Всегда так гордившийся тем, что он слыл первым красавцем среди дворян королевства, Понталек принял страшную кару свыше: он стал чудовищем, сеющим ужас в сердцах. Помогло ли это ему измениться? Трудно в это поверить, если вспомнить о том, что случилось с Фужереем.
Жуан, как и Лаура, тоже не сомневался в том, что Понталек остался жив. В глубине души молочный брат чувствовал, что палач Лауры все еще существует где-то на этом свете. Но он и предположить не мог, что тот находился так близко от них. Не вдаваясь в долгие раздумья и размышления, Жуан решил так:
— Лучший способ проверить — съездить туда и посмотреть! — заявил он, поднимаясь со стула, наверняка чтобы седлать коня. Но Лали остановила его:
— Успокойтесь, Жоэль, и сядьте. Если наш друг прав и Понталек, неизвестно каким чудом спасшийся с горевшего корабля, укрылся в Гильдо, то он находится там уже шесть лет. Так что спешить ни к чему.
— И еще, — добавила Лаура, — если месье Фужерей действительно его узнал, то этот человек потерял самое дорогое: свой образ! Представьте себе, что для него означает остаться на всю жизнь ужасным чудищем!
— Чудищем? Как знать! — усмехнулся Жуан. — Разве не сказали вам, что его лечила какая-то женщина? Может, даже беззубая колдунья? Чудища друг друга выручают.
— Нет, — задумчиво проговорил тот. — Это была очень красивая женщина. Из трактира. Помнится, ее звали Гайд…
— Вот видите! Я, во всяком случае, не успокоюсь, пока не увижу все своими глазами. Гильдо не так далеко, и мы не сможем жить спокойно, если будем думать, что он у нас под боком. Нас долго не было, но бог знает, что он может вытворить опять, узнав, что мадам Лаура вернулась…
Жуан с огромным трудом оставался на месте, тогда как все его существо стремилось к последней схватке с тем, кого он ненавидел еще сильнее, чем Жана де Батца.
— В его словах есть доля истины, — поддержал Фужерей, — мне тоже хочется помочь ему расправиться с Понталеком. Просто надо сначала подождать несколько дней, чтобы мои ноги пришли в порядок. А вообще, нам нужны люди, чтобы полностью осмотреть монастырь и заодно развалины замка Жиля Бретонского, они ведь наверняка сообщаются. Надо прошерстить большую территорию, чтобы выгнать зверя из норы.