Лавирль Спенсер - Колибри
Но Дэвид не был Джесси Дюфрейном, Дэвид был ошеломлен ее нападками и не присущим леди криком. Его лицо покрылось пятнами, и он, не отрываясь, смотрел на Абигейл, как будто никогда раньше ее не видел. Он и на самом деле не видел – такой. Он сказал тихо:
– Это настоящая склока.
Его слова вернули Абигейл здравый смысл. Досадуя на то, как она только что себя вела, она внезапно почувствовала себя ничтожной и совсем неправой. Абигейл присела на краешек канапе и стала смотреть на руки, сжатые крепко на коленях.
– Простите меня, – сказала она, раскаиваясь.
Мелчер, приятно удивленный превращением ее в прежнюю мисс Абигейл, сел рядом.
– Вы меня тоже.
– Нет, это моя ошибка. Не знаю, что на меня нашло, когда я заговорила с вами в таком тоне. Я... – Она запнулась, так как это была неправда. Она знала, что это не ее ошибка, и знала, что на нее нашло влияние Джесси Дюфрейна. Он говорил, что склока действует как рвотное. Она доставляет приятные ощущения. Она очищает.
Дэвид заговорил мягко:
– Может быть, мы бы не ссорились, если бы... – он собирался сказать «не заботились друг о друге», но вовремя остановился, – ...не говорили о... нем.
Напряжение между ними осталось, каждый был недоволен другим, повисла тишина. Спустя некоторое время Дэвид сказал:
– Знаете, я ни за что не сказал бы и не сделал ничего, что могло бы подвергнуть опасности вашу репутацию. Да что уж там, теперь это было бы равнозначно уничтожению и моей собственной репутации, разве нет?
Абигейл посмотрела на сидящего рядом с ней на канапе человека.
– Нет, вы еще не понимаете, – продолжил он. – я не успел вам сказать. Я собирался сказать когда п... подошел к двери, но там были вы с этой... этой газетой и не дали мне возможности объяснить.
– Что объяснить?
Мелчер по-мальчишески улыбнулся, его мягкие карие глаза встретились с глазами Абигейл.
– Что я собираюсь остаться на Разъезде Стюарта и открыть здесь обувной магазин на деньги, выплаченные железной дорогой.
Сердце мисс Абигейл бешено забилось, от угрызений совести и страха возник комок в горле, сковало все тело. Слова Мелчера отдавались в ее чреве, открыть которое она просила Джесси Дюфрейна. Она была абсолютно уверена, что не встретит больше ни одного мужчину, который мог бы это сделать. Как иронично было со стороны Джесси не только выполнить ее просьбу накануне возвращения Дэвида, но и снабдить его деньгами, чтобы он мог осесть здесь, рядом с ней, и ухаживать за ней, хотя теперь это было невозможно. Что же теперь ей было делать? Поощрять ухаживания Дэвида, зная, что не сможет принять их? А было ясно, что он намеревается за ней активно ухаживать.
Джесси Дюфрейн напоследок зло подшутил над ней, дав Дэвиду возможность вступить в брак, он лишил такой же возможности Абигейл.
Дэвид Мелчер видел, как меняется выражение лица Абигейл. Вначале она выглядела удивленной, потом счастливой, потом смущенной, лукавой, ошеломленной и, наконец, он мог бы поклясться, что увидел виноватое выражение. Отчего оно могло появиться, Дэвид не знал, но он совершенно не ожидал финальной реакции: мисс Абигейл прижала пальцы к губам и прошептала:
– Ох, нет!
Дэвида поразило разочарование, сквозившее в этом восклицании.
– Я думал, вы будете счастливы, мисс Абигейл.
– О да, да, – сказала она быстро, дотронувшись до его рукава. – Это так замечательно для вас. Я знаю, что вы не из тех, кто любит странствовать по миру.
Однако она совсем не выглядела счастливой.
– Да, я не такой. Я всегда хотел осесть в каком-нибудь одном месте. Просто у меня никогда не было на это средств, и я не мог найти подходящее место. – Он робко взял ее руку. – Сейчас, мне кажется, я нашел и то, и другое. Пойдемте со мной сегодня! Вы бы мне очень помогли. Я должен подыскать здание под съем, или землю под строительство. В конце Мэйн-стрит есть местечко, которое мне нравится. Вы знаете, с кем здесь надо повидаться, где можно найти людей, с которыми мне надо поговорить, и, конечно, вы можете представить меня им. Ох, мисс Абигейл, – уговаривал он, – пойдите. Мы посмотрим им всем в глаза и положим конец слухам, начатым газетой.
Мисс Абигейл благоразумно отдернула руку и потупила глаза.
– Боюсь, вы не совсем хорошо знаете жителей этого города. Если мы появимся вместе после того, что было напечатано в газете, никто не возьмет своих слов обратно. Боюсь, мы тем самым дадим пищу новым слухам, а не остановим прежние.
– Я не подумал об этом, вы, конечно, правы.
Мисс Абигейл решила раз и навсегда прекратить любые отношения с Мелчером, дающие ему надежду. Это было бы лучшим выходом. Но Мелчер выглядел таким подавленным ее отказом помочь ему, что она почувствовала себя не вправе упираться. Она действительно могла ускорить дела.
– С другой стороны, – медленно проговола Она, – если мы предстанем перед городом и покажем всем, что связаны только дело– ми отношениями, мы можем прекратить толки, не так ли?
Он с надеждой поднял взгляд. Его лицо внезапно стало по-юношески привлекательным, как в тот первый день, когда его принесли в ее дом.
– Значит, вы пойдете/ Вы поможете мне сегодня?
Она подавила желание вздохнуть. Что же ей было еще делать?
– Да, пойду. Но только как посредник, вы понимаете?
– Конечно, конечно, – согласился он.
Дэвид Мелчер относился к тому типу людей, которые оставляют о себе хорошее впечатление. Его мягкие, приятные манеры убеждали людей, что он не пустомеля с Востока, какими они считали всех торговцев. Но были и такие, кто говорил, что не прояви мисс Абигейл настойчивость, Мелчера бы никуда не пустили, таким он был застенчивым и скромным. Она же в деловой манере, с какой всегда общалась с горожанами, открывала перед ним все пути. Если кто и осуждал ее за резкость, помалкивали. Как обычно, люди относились к ней – и поэтому и к Мелчеру – с уважением. Возможно, это происходило из-за того, что все привыкли обходить ее стороной, возможно, из-за того, что она жила нелегкой жизнью, и все это знали, или просто потому, что их мучило любопытство по поводу ее отношений с двумя мужчинами, которые поспорили из-за нее. Как бы то ни было, в тот день они, казалось, приобрели одобрение всего города и получили множество приглашений на празднование Четвертого июля. И в самом деле, некоторые деловые люди были больше озабочены тем, чтобы заручиться присутствием этой парочки на завтрашнем празднестве, чем вопросами продажи земли, сдачи собственности внаем или обсуждением цен на пиломатериалы.
За их спиной ползли слухи. Присужденные деньги рождали много вопросов, остававшихся без ответов. Поэтому не удивительно, что все говорили Дэвиду и Абигейл: «Не забудьте завтра прийти на праздник на Хейкс-Мидоу» или «Вы ведь придете, мисс Абигейл, не правда ли?», или «Вы ведь вместе придете, не правда ли?» Некоторые выражались более прямолинейно: «Будет торговля корзинами, ловля обмазанного жиром поросенка, бег в мешках и чего еще там не будет. Это подходящий случай познакомиться со всеми, кого вы вскоре будете называть своими покупателями, Мелчер».