В объятиях страсти - Лиза Клейпас
– С сиротой?
– Нет, я имею в виду Хелен.
Риз сжал кулаки. «Ты перестанешь наконец произносить ее имя?» – хотелось ему прорычать в лицо Вэнсу, но он сдержал себя.
– Я собираюсь жениться на ней.
– Даже после того, что вы узнали? – Вэнс, казалось, был действительно удивлен. – О боже! Вы произведете на свет замечательный выводок дворняжек! И мои внуки унаследуют ваше огромное состояние.
Когда они достигли подножия лестницы, ведущей на пешеходный мост, который был перекинут через железнодорожное полотно, Риз одной рукой схватил Вэнса за сюртук и толкнул к опорным столбам. Глаза Вэнса расширились от страха, лицо покраснело. Задыхаясь, он схватил Риза за руку, но тот, склонившись над ним, тихо проговорил:
– Когда я был еще мальчишкой, мне приходилось помогать мяснику, который повредил руку и нуждался в помощи. Там я научился разделывать любые туши. Большинство испытывают естественное отвращение к такой работе: сначала и у меня выворачивало желудок, но вскоре я набил руку и мастерски рубил позвоночники, рассекал ребра и ломал челюстные кости, чтобы достать язык. И у меня эта работа не вызывала никаких эмоций. – Он намеренно сделал паузу. – Так вот. Если ты еще хоть раз попытаешься подойти к моей жене, я разделаю тебя как тушу. Это не займет и четверти часа, и ты будешь меня умолять, чтобы поскорее убил и прекратил твои муки.
Ослабив хватку, он отпустил Вэнса и толкнул в спину. Тот оправил пальто и бросил на него враждебный взгляд.
– Ты думаешь, я тебя боюсь?
– А следовало бы. На твоем месте я навсегда уехал бы из Англии.
– Я наследник графского титула, а ты – низкопородная свинья. У тебя явно не все дома, если думаешь, что сможешь заставить меня бежать.
– Что ж: значит, скоро встретимся.
– Правда? – саркастическим тоном произнес Вэнс. – Ты мечтаешь изрубить меня, как баранью корейку? О, понимаю!
– А ты? О чем мечтаешь ты? – Риз впился в него ненавидящим взглядом. – Ты потратил годы, чтобы показать миру, как ненавидишь валлийцев, представить мой народ нецивилизованным, жестоким и диким, но ты совершенно не знаешь его. Я никогда не забуду, как истошно кричала Пегги Кру при родах. Мне казалось, что из нее леской вытаскивают органы. Скоро я сделаю это с тобой, Вэнс. И тогда мы узнаем, как громко ты умеешь кричать.
Поняв по выражению глаз, что Риз не шутит, Вэнс перестал ухмыляться, и на лице его появился страх: мышцы напряглись и застыли.
– Беги из Англии, – жестко сказал ему Риз. – Иначе тебе несдобровать.
Глава 33
Перекинувшись парой слов с Рэнсомом, который ждал возле экипажа, Риз сел в кабину, постучал по потолку, подавая сигнал кучеру, и опустился на сиденье рядом с Хелен. Ребенка она держала на коленях и вид имела довольно растрепанный: волосы выбились из прически, одежда помята, на лице застыло выражение тревоги.
– Ты уладил свои дела? – спросила она осторожно. – Все прошло нормально?
– Да. – Риз погладил Хелен по щеке и посмотрел в глаза. – А теперь расслабься: со мной ты в полной безопасности. Он больше не побеспокоит тебя.
Лоб Хелен разгладился, и она с облегчением вздохнула: беспокойство исчезало, появлялась надежда.
– Куда ты нас везешь? – спросила она, когда экипаж отъехал от станции и повернул на Ватерлоо-роуд.
– А куда бы ты хотела поехать?
– С тобой – куда угодно, – без колебаний ответила Хелен. – Лишь бы ты всегда был рядом.
Довольный, Риз наградил ее поцелуем и тут почувствовал, что девочке между ними неудобно. Тут же отстранившись, он впервые внимательно посмотрел на ребенка, которого обещал растить как родного. Малышка с невинными круглыми глазками и серебристыми волосами была очень похожа на Хелен. Обхватив старшую сестру ручонками, всем своим видом она хотела показать, что это ее собственность, искоса поглядывая на Риза. Ее сдвинутая набок шляпка вдруг соскользнула с головы, обнажив вихры, которые выглядели так, словно их искромсали секатором.
Риз невольно улыбнулся.
– Сейчас мы поедем домой на Корк-стрит, а вечером поездом отправимся в северный Уэльс.
– То есть ты все же решил бежать?
– Да, чтобы обеспечить вам с малышкой безопасность, я должен или немедленно жениться на тебе, или нанять по меньшей мере дюжину охранников, которые будут повсюду следовать за тобой. – Он помолчал, поигрывая ее прядью, которая выбилась из прически и свисала вдоль лица. – Ты можешь написать записку леди Бервик и сестрам, а также известить обо всем Тренира. Но постарайся найти такие выражения, чтобы он не обрушился на меня, как гнев Божий.
– Девон и Кэтлин все поймут, – сказала Хелен и прижалась щекой к его руке.
Риз хотел было опять поцеловать ее, но Чарити в этот момент повернулась и, с нескрываемым любопытством уставившись на него, спросила:
– А это кто?
– Этот человек… – Хелен запнулась. – В общем, мы будем жить вместе.
Чувствуя на себе внимательный взгляд девочки, Риз полез в карман, достал банку мятных пастилок и, сунув одну в рот, протянул открытую банку девочке.
– Хочешь, крошка?
Она осторожно взяла одну пастилку, откусила немного и замерла, а потом ее мордашка расплылась от удовольствия в улыбке.
Заметив следы грязи у нее под ногтями и в складках шеи, Риз недовольно заметил:
– Неужели никто не удосужился вымыть ребенка?
– Водные процедуры были частью жестоких наказаний в сиротском приюте, – неохотно объяснила Хелен. – Она боится воды.
– Уфф… – выдохнул Риз, представив, на какие муки могли воспитатели обречь малышку, чтобы внушить ей непреодолимый страх перед купанием.
Несколько секунд спустя он услышал, как девочка передразнила его своим «уфф», и уголки его губ дрогнули.
– Может, попробовать пену для ванн?
– Пену? – переспросила Хелен.
– Да, это такие душистые пузырьки, с которыми можно играть в ванне.
– Я не люблю ванну, – запротестовала Чарити.
– Даже ванну с приятной теплой водой? – спросил Риз с улыбкой.
– Любую.
– А как бы тебе хотелось пахнуть – цветами или овцой?
– Овцой, – быстро ответила