Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь
Внезапно Зоуи скомкала письмо.
— Господи, да вы только подумайте, что вы говорите!
— А в чем дело? — Выражение лица Тристана сделалось озадаченным.
Зоуи нахмурилась, ее глаза потемнели.
— Три года назад, Хокстон, ты не мог произнести слово «брак», — объяснила она. — А ты, Фе, была убежденная старая дева. Мне пришлось уговаривать тебя две недели, чтобы ты натянула на себя более или менее приличное платье!
Тристан и Федра обменялись понимающими взглядами.
— Что ж, — проговорила Федра, — мы были не правы.
— О Боже! — Зоуи отодвинула стул и быстро встала из-за стола. — Я найду выход из этой ситуации. А теперь, Присс, скорее надевай свои сапожки и перчатки и пойдем играть в снежки. Мне необходимо срочно проветриться и подышать свежим воздухом, чтобы прийти в себя.
— Ура, снег! — радостно пискнула Присс, спрыгивая со стула.
Все сразу пришло в движение. Тут же появилась мисс Уайт, которая стала одевать Присс. Зоуи тоже надела пальто и шляпку. Нянька, большая, крепкая женщина, подхватила корзинку с близнецами и понесла детей в комнату, чтобы подготовить их к купанию. Арнольдс позвал лакеев собирать со стола посуду. Через несколько минут Федра и Тристан остались одни.
— Что ж, моя дорогая, — сказал он, — мы снова одни.
— Да, любовь моя. И чем же мы займемся? — Федре в голову пришло сразу несколько идей. Она вдруг быстро вскочила со стула.
— Фе, что такое? — Тристан тоже поднялся. — В чем дело?
Лицо Федры залилось краской.
— Бархатные наручники, — простонала она. — Господи, Тристан, мы, кажется, забыли убрать их!
Запрокинув голову, Тристан засмеялся.
— О, Фе! — выдохнул он, когда жена уже мчалась вверх по лестнице. — Слугам теперь будет о чем посплетничать!