Джейн Киддер - Если покинешь меня...
– Да, по всей вероятности, не понимаю, – сердито сказала Гренита. Клэр даже представить себе не могла, что добрая, мягкая миссис Фортин может так разозлиться, и потрясенно уставилась на подругу. – Не будешь ли ты так добра объяснить мне, что же все-таки произошло? – возмущенно продолжала меж тем молодая вдова.
– Тут нечего объяснять, – вздохнула Клэр. – Мы поженились, потому что… так сложились обстоятельства. И я думаю, что оба мы понимали: наш брак умрет, едва закончится война. Мы и в самом деле совсем не подходили друг другу, поэтому для нас обоих будет лучше развестись – и каждый будет жить дальше своей жизнью.
– О да! У вас это замечательно получается, – саркастически заметила Гренита. – Ты сидишь, как сыч, в этом доме, а Стюарт скачет с приема на прием, с бала на бал, улыбаясь, танцуя и делая вид, что ничего не случилось. И ни одной живой душе он даже намеком не обмолвился о том, что у вас с ним не все ладно.
– Правда? – удивилась Клэр. – Но как ему удается держать это в секрете? Ведь люди же, наверное, спрашивают, где я. И что же он им отвечает?
Гренита пожала плечами.
– Долгое время он объяснял твое отсутствие тем, что ты носишь траур по отцу, – сказала миссис Фор-тин, – а сейчас просто говорит, что тебе нездоровится, что ты простыла – или отправилась в театр, на прогулку, в гости к друзьям…
– В гости к друзьям! – фыркнула Клэр. – Боже, какая чушь! Ну кто этому поверит?!
– А никто и не верит, – улыбнулась Гренита, – но никому ведь не придет в голову назвать Стюарта лжецом в глаза. А потом упорно отказываясь признать, что между вами не все гладко, Стюарт только подливает масла в огонь и дает все новую пищу для сплетен и пересудов.
– Это просто невыносимо! – простонала Клэр со слезами на глазах. – Скорее бы все это кончилось! Нам обоим станет гораздо легче, когда мы наконец разведемся и я уеду в Саванну!
– А когда это будет? – спросила Гренита.
– Не раньше чем в июне, – уныло произнесла Клэр. – Для того, чтобы подготовить все необходимые документы, требуется целый год, даже если обе стороны согласны расстаться и не имеют претензий друг к другу. А так как основанием для развода с моей стороны послужило то, что я вышла замуж под давлением обстоятельств, то нужно еще много разных бумаг и доказательств. Это все так больно и неприятно, Гренита, что я просто не представляю, как выдержу еще целых шесть месяцев!
– А не проще было бы добиться признания брака недействительным? – мягко спросила Гренита – Я слышала, что многие браки, заключенные во время войны в разных сложных ситуациях, были расторгнуты именно таким образом. Кажется, это называется аннулированием брака…
Клэр потупилась, не в силах смотреть подруге в глаза.
– В нашем случае брак не признают недействительным, – прошептала она, краснея.
– Но почему? – удивилась Гренита.
– Потому, – щеки Клэр буквально вспыхнули от смущения, – что если после свадьбы между супругами кое-что происходит, то брак нельзя аннулировать…
Некоторое время миссис Фортин озадаченно смотрела на Клэр. Потом, когда до молодой вдовы наконец дошло, что именно хотела сказать Клэр, Гренита быстро отвернулась, пряча улыбку. Гренита так и не знала точно, из-за чего поссорились Стюарт и Клэр и почему они жили теперь врозь, но она подозревала, что произошло что-то ужасное, и случилось это, когда они были в Саванне И если уж они решили развестись, значит, причина была достаточно серьезной. Но, несмотря на их разрыв и заверения Клэр, что они поженились отнюдь не по зову сердца, Гренита подозревала, что они любят друг друга. Стоило только взглянуть на их печальные лица, всмотреться в их вечно тоскливые глаза, чтобы понять это. А сейчас, когда Клэр призналась, что они со Стюартом – по крайней мере однажды – делили постель, Гренита решила, что не может больше сидеть сложа руки. Она попытается помирить Стюарта и Клэр на своей свадьбе! И что бы ей, Грените, ни говорили, она не сомневается, что поступает правильно!
– Мне пора, дорогая, – сказала она, поднимаясь с кресла. – Как ты понимаешь, у меня сейчас очень много дел, а времени – с сегодняшнего дня до восемнадцатого.
– Конечно, понимаю, – улыбнулась Клэр, беря подругу под руку и провожая до двери. – Я так за тебя рада, Гренита! Ты заслуживаешь счастья!
– Спасибо, – ответила Гренита, тронутая словами Клэр. – Я и сама за себя рада. Да что там рада – просто счастлива! А ты можешь сделать меня еще счастливее, если придешь ко мне на свадьбу.
– Я постараюсь, – пообещала Клэр. – Я правда постараюсь.
* * *«И это называется несколько близких друзей, – с тревогой подумала Клэр, усаживаясь на твердый стул в уголке гостиной Хиллярдов. – Да тут полсотни человек, а то и больше!» Она исподтишка огляделась, пытаясь понять, обратил ли кто-нибудь внимание на ее приход. «Слава богу, что я немного опоздала, – подумала она, увидев, что собравшимся сейчас не до нее. Почти все они смотрели в другую сторону, ожидая появления жениха. – Теперь, – соображала Клэр, – если мне удастся выскользнуть отсюда незадолго до конца церемонии, меня, возможно, вообще никто не заметит».
Клэр прикусила губу, злясь на Грениту за обман. Могла бы честно сказать, что на свадьбе будет столько народу. Интересно, она соврала, потому что знала: Клэр вряд ли появится в такой толпе? Или для Грениты пятьдесят человек – это и впрямь «несколько близких друзей»?
– Ладно, неважно, – твердо сказала себе молодая женщина. – В конце концов, ты уже здесь, поэтому сядь и расслабься.
Маленькая дверь в передней части комнаты открылась, впуская Уилла Четсфилда и его шафера – Стюарта Уэлсли.
Клэр чуть не упала в обморок. Она несколько раз глубоко вздохнула, надеясь, что это поможет ей прийти в себя. «Ты не имеешь права потерять сознание, – в отчаянии подумала она. – Если это случится, все поймут, что при одном только взгляде на собственного мужа ты готова лишиться чувств». Она вцепилась двумя руками в жесткое сиденье стула и закрыла глаза, словно пытаясь бороться с приступом морской болезни. Сидящий рядом мужчина, которого она вроде бы никогда раньше не видела, наклонился к ней и прошептал:
– С вами все в порядке, миссис Уэлсли?
– Да, благодарю вас, – с трудом кивнула она. – Просто тут немного душно.
– Может, мне проводить вас на свежий воздух? – участливо спросил он.
– Нет! – резко воспротивилась Клэр. – То есть, я хочу сказать, спасибо, не беспокойтесь, со мной все в порядке. Жарко – вот и все.
Мужчина с сомнением посмотрел на нее, однако кивнул и выпрямился на своем стуле. Тошнота и головокружение прошли, но еще некоторое время Клэр сидела, опустив голову, не в силах поднять глаз. Но в конце концов любопытство победило, и она осторожно посмотрела на жениха и его шафера.