Памелла Джекел - Звезда моря
Анна обняла ее покрепче и стала легонько покачивать. Пока Мэри плакала, женщина думала, как выйти из этого положения.
— Мы можем вас обоих спустить на воду в ялике с запасами продовольствия до того, как причалим к берегу. И никто об этом не узнает, пока вы не будете уже достаточно далеко.
— Нет! — Мэри отчаянно затрясла головой. — Он никогда не согласится. Он слишком гордый.
Раздраженная Анна пожала плечами.
— Тогда Дженнера можно отвлечь до того, как он выстрелит. Но это не по уставу.
— Нет, Анна. Том не перенесет позора, — ничего не означающим жестом она указала на абордажную саблю, лежавшую на постели. — Он считает, что должен меня защищать.
Анна иронично хмыкнула:
— Если бы не гордость, эти мужчины были бы очень даже ничего. Женщины практичнее, — она нежно взяла руку Мэри. — Что ж ты теперь будешь делать?
Складка на лбу Мэри разгладилась, как будто она что-то придумала:
— Думаю, я справлюсь с Дженнером.
— Каким образом?
— Я придумаю!
— А как же гордость Тома?
— Если повезет, он вообще не узнает, пока все не будет кончено. Лучше быть опозоренной, чем умереть. И об этом буду знать только я, больше никто.
Анна пожала руку подруги.
— Не буду пытаться остановить тебя, девочка. Хотя мне очень этого хочется. Для меня лучше, если убьют Тома, а не тебя, как бы жестоко это не звучало.
Мэри вспыхнула:
— Не говори так больше, Анна. Даже если ты моя подруга.
Анна покачала головой:
— Он не стоит тебя.
— А что, Рэкхэм стоит тебя?
Анна выпрямилась. Ей было больно, что они с Мэри могут поссориться, тем более из-за этих двух мужчин.
— Нет. Он мало чего стоит. Никто из них не стоит наших терзаний, — она усмехнулась. — Но кто знает…
Мэри смягчилась:
— Том честный и добрый, хотя еще и очень молодой. И я не вынесу его смерти.
— И ты собираешься принять на себя выстрел Дженнера?
— Нет, я собираюсь стрелять.
Когда на следующий день «Куин» причалил, на берегу собирались пираты в ожидании зрелища. У многих безалаберное отношение Рэкхэма к своим обязанностям вызывало враждебность, и они жаждали крови, неважно чьей.
Джек склонился, опираясь на борт судна, и возвестил о начале представления:
— Барабанщик! Длинная дробь! — заорал он, бессмысленно смеясь.
Анна стояла рядом, молча наблюдая, как пираты сходят на берег. Некоторые плыли в лодке, другие перебирались вброд, но все были очень довольны, что могут покинуть корабль.
Анна ждала. Вскоре она увидела, как Мэри выталкивает Дженнера из лодки. На ней была огромная шляпа, натянутая чуть ли не до самого воротника, а голос казался грубым.
— Прочь с дороги, ты, грязный сукин сын, или я сам заколю тебя!
Дженнер был поражен, что с ним так обращаются, да еще никто иной, как Марк Рид, который молчал и никуда не совал свой нос в течение всего плавания.
— Молись, парень. У меня нет настроения шутить шутки со всяким мусором, — зарычал он.
Даже со своего места Анна могла видеть, как вспыхнула Мэри:
— Мусором? Черт тебя подери! Может, подтвердишь свои слова, прежде чем сразиться с младшим? — она опрометчиво кинула в сторону Дэсона, который все еще оставался на палубе. — Попробуй-ка вначале со мной!
— Давай! — усмехнулся Дженнер, заведясь не на шутку. — Я буду драться сразу с двумя!
— Нет! Старый сводник! Или сперва со мной, или ни с кем! — она подошла к нему так близко, что чуть не касалась его подбородка и ударила кулаком в живот; брызгая слюной, она злобно прошипела: — Я раздавлю тебя, как таракана!
Окружавшие этих двоих в лодке подлили масла в огонь, и все тут же заговорили о том, что Дженнер перед дуэлью с Дэсоном будет драться с Марком Ридом. Мэри бросила торопливый взгляд на Тома, который, услышав новость, в бешенстве подскочил к борту. Мэри успела заметить, как к нему скользящей походкой подошла Анна и стала что-то нашептывать на ухо. Раздался крик протеста. Мэри еще раз оглянулась, когда ялик уже подплывал к берегу. Она не могла отчетливо слышать оскорбительные выкрики Дженнера, доносившиеся из другой лодки. Единственное, что она видела и ощущала, было лицо Тома, обращенное к берегу. Его взгляд был испепеляющим, но Мэри чувствовала себя свободной, как чайка, и была уверена, что она на правильном пути.
Обе лодки причалили к берегу, и Мэри больше не оглядывалась. Она чувствовала взгляд Тома даже на таком расстоянии, но заставила себя думать только о предстоящей дуэли.
Корнер созвал дуэлянтов, на каждой из двух бочек лежало по пистолету, порох и шпаги. Корнер отступил:
— Готовы?
Мэри кивнула, ни на секунду не отводя взгляда от Дженнера.
— А что я получу, если выиграю на этот раз? Кроме выстрела в твою «подружку»? Тогда я поимею вас обоих! — Он хищно оскалился и похлопал себя по бриджам. — Это будет вам уроком. Узнаете, кто хозяин. Думаю, вы оба ничего!
Мэри презрительно сощурилась. Анна, стоя на палубе, видела, как напряглось тело женщины и сосредоточился взгляд.
— Кончай с этим, Корнер.
Корнер обратился к присутствующим:
— Слушайте, люди! Дуэль согласно уставу. На каждого по одному выстрелу. Тот, кто промахивается, — умирает. Если промахиваются оба, тогда — дуэль на шпагах. Отступите назад, ребята, а то, я смотрю, они нетерпеливы, как женщины, — люди окружили дуэлянтов и все стихло.
Мэри чувствовала, как будто ее мозг покинул тело и плавает где-то рядом. Она ощущала только ветерок и слышала плеск волн, мягко набегающих на берег. Женщина не позволяла себе взглянуть на Тома, лицо ее было бледным, как пена в кильватере. Но это продолжалось всего мгновение. Мэри заставила себя вернуться к реальности, а в голове у нее пронеслась мысль, не было ли это прелюдией смерти?
Корнер следил за ней. Мэри напряглась, мускулы на ее лице задрожали. Шпага Корнера со свистом рассекла воздух.
Не сводя глаз с Дженнера, Мэри взяла пистолет, зарядила его и навела на своего противника. Она увидела молниеносную вспышку удивления в его глазах и поняла, что тот слишком опоздал. Почти бессознательно она потянула спусковой крючок. Раздался единственный оглушительный выстрел. Дженнер опустился на колени, в одной руке болтался пистолет, а другая парила в воздухе, как будто надеясь остановить пулю. На его груди расползалось красное пятно. Несколько мгновений он раскачивался, потом глаза его остекленели, и он тяжело рухнул лицом в песок и умер.
В толпе не было слышно ни звука. Только сейчас. Мэри посмотрела на судно, раскачивающееся на волнах. Все случилось так быстро, что у нее не было времени придумать, что она скажет. Несколько человек столпились позади нее полукругом, в то время как двое других оттащили тело Дженнера к кустарнику. На произошедшее здесь указывало только коричневое пятно и две длинных борозды на песке, тянущиеся вверх по берегу к тому месту, где тело сбросили в воду. После прилива от того, что случилось не осталось и следа.