Элизабет Эссекс - Почти скандал
– И еще пить. – Салли чувствовала невероятную сухость в горле. – Спасибо вам.
Она откинулась обратно на подушки, потянулась, ощущая, как ноют все мышцы. И меж тем как она строила предположения, в чьем доме может находиться, в комнату вошел капитан Маколден.
– Добрый день, мисс Кент. Рад видеть, что вы поправляетесь.
– Здравия желаю, сэр… – Салли была совершенно не готова к встрече с командиром. Тем более лежа на кровати в женской сорочке.
Разрази ее гром! Она почувствовала, как ее лицо заливает краска смущения, и попыталась сесть.
– Нет-нет, не вставайте, мисс Кент, – поднял руку капитан. – Хотя я и рад видеть, что вы вновь обретаете подвижность и активность.
Значит, мисс Кент… Совершенно ясно, что ее разоблачили. Остается только узнать, в какой степени она покрыта позором.
– Полагаю, – осторожно произнесла Салли, – мы находимся в Гибралтаре?
Капитан Маколден кивнул.
– «Дерзкий» вошел в порт три дня назад, и я распорядился доставить вас сюда, в дом моего друга мистера Харви, он здесь живет со своей семьей. Вы можете оставаться у них сколько угодно, пока окончательно не поправитесь. Они очень гостеприимны и весьма сдержанны. Так что насчет докучливых расспросов можете не беспокоиться.
– Спасибо, сэр. Но боюсь, у меня у самой немало докучливых вопросов. Что со мной будет? Что со мной сталось в качестве Ричарда Кента?
– Вопрос вполне насущный… Миру известно, что Ричард Кент в ходе Трафальгарской битвы получил серьезное ранение, и я, как давний друг вашего отца и так же, как и хозяин этого дома – решил, что будет лучше оставить вас здесь до полного выздоровления.
– Значит, я по-прежнему Ричард? – обрадовалась Салли. – И смогу снова им стать, когда поправлюсь?
– Нет, мисс Кент. Боюсь, это невозможно. Как друг вашего отца, я просто не могу позволить, чтобы это продолжалось и дальше. Я и так достаточно долго вам подыгрывал.
– Так вы знали?
– Возможно, вы удивитесь, как и ваш друг, мистер Коллиар, но я положил себе за правило быть досконально осведомленным обо всем, что происходит на моем корабле. Начиная с того момента, когда на борт является новичок и с теплотой говорит о традициях своей семьи.
Черт бы ее побрал… Салли не думала, что ее лицо может воспылать еще жарче, однако оно наверняка стало горячее на несколько градусов.
– Понятно…
– Да, так вот… – Капитан потеребил свой галстук, видимо тоже испытывая неловкость. – Если бы я мог предвидеть все с самого начала… Но на тот момент я не видел в ситуации особого вреда. Вы были энергичны и весьма способны. Вы были нужны кораблю. Отвергнуть вас – значит искать вам замену, а времени на это уже не оставалось. И, честно говоря, я не был уверен, кто кого разыгрывает – ваш отец меня или же я его. Так или иначе, я сожалею обо всем этом. Признаю, что мои амбиции взяли надо мной верх. Вы не представляете степень моего сожаления. Я должен был в самом начале отправить вас на берег.
Салли не хотелось все это слышать.
– А я ни о чем не сожалею. Ни капельки.
– В самом деле? Думаю, ваша рана гораздо серьезнее, чем вы представляете.
Нотки жалости, прозвучавшие в голосе капитана, словно выдавили воздух из ее легких. В сердце прокралось смешанное чувство страха и беспомощности. Салли не могла произнести ни слова, пытаясь проглотить горячий комок, образовавшийся в горле. Да и что она могла сказать?
Капитан Маколден продолжил:
– Вы проявили себя наилучшим образом, мисс Кент. Вряд ли кто из гардемаринов может с вами сравниться. Если бы вы были Ричардом, я бы знал, как с вами поступить. Я почел бы за счастье иметь десяток таких Ричардов. Будь вы Ричардом, я бы с нетерпением ожидал вашего возвращения на корабль и с гордостью и удовольствием наблюдал бы за вашим быстрым карьерным ростом. Вы, мисс Кент, стали очень полезным членом экипажа.
– Но я и так могу вернуться. Если вы позволите. Я могу по-прежнему быть Ричардом, и вы увидите…
– Нет-нет, – возразил капитан. – Я несу ответственность перед вашим отцом и не могу ничего сделать, кроме как отправить вас домой, к нему.
– Он сейчас не дома, а в Вест-Индии. И наверняка будет сильно раздосадован, когда узнает, что пропустил такую битву.
– В общем, вы отправляетесь домой, мисс Кент. – Капитан произнес это тихо и мягко, но его слова, вне всякого сомнения, были не чем иным, как приказом.
Не имело никакого смысла объяснять ему, что их дом уже перестал быть для нее домом. Без близких людей он превратился в пустое гулкое строение, возвышавшееся на скале. Салли проглотила комок в горле и постаралась говорить четко и спокойно:
– Я все понимаю, сэр. Спасибо за ваше доброе отношение ко мне.
– Не сочтите меня навязчивым, но если вам тяжело оставаться на берегу, в то время как ваш отец находится в Вест-Индии, вы, вероятно, могли бы совершить путешествие на Багамы. Помнится, вы говорили, что вам нравится тамошний климат.
– Да, сэр, – кивнула Салли, благодарная за перемену темы. – Говорила. Хорошо, что вы напомнили.
– Тогда позвольте порекомендовать вам для знакомства леди Маколден, мою жену. Она сочтет за честь принять вас у себя и наверняка станет вашим другом. Каковым, надеюсь, являюсь и я.
Салли почувствовала, как ее глаза наполняются слезами, и провела по ним запястьем. Она не хотела плакать. По крайней мере, сейчас. Тем более после всего, что случилось. Но она ничего не могла с собой поделать. Ее щеки были уже мокрыми.
Капитан не стал осуждать ее за отсутствие выдержки. Он тактично отвернулся и, пройдя к окну, залюбовался открывающимся из него видом.
– Знаете, вы мне чем-то ее напоминаете. Когда мы познакомились, она была юной девушкой, такой же изобретательной и предприимчивой, не говоря уже о ее амбициозности. Я уверен, что вы непременно подружитесь.
– Спасибо, вы очень добры. Для меня все это имеет большое значение. – Салли по-военному приложила руку к своему ноющему лбу. – Сэр, для меня было честью служить под вашим началом.
Капитан Маколден элегантно склонил голову, после чего взял ее за руку.
– Для меня тоже было честью иметь такого подчиненного. До свидания, мисс Кент, и семь футов под килем.
– Спасибо, сэр. Желаю того же самого вам и «Дерзкому».
Капитан Маколден двинулся к выходу, но, дойдя до двери, остановился.
– Боюсь, мне придется попросить вас на некоторое время снова стать Ричардом Кентом. Ибо я вижу внизу посетителя, которому не терпится вас повидать.
Слова сорвались с ее губ прежде, чем Салли успела спохватиться. Но ей все же удалось вложить в свою интонацию некоторую небрежность.
– Мистер Коллиар тоже здесь?
– Увы… Мистер Коллиар сейчас находится у мыса Трафальгар, где руководит восстановлением трофейного «Тоннанта». А также, как можно предположить, помогает командующему нашей эскадрой отражать нападения испанцев, которые пытаются вернуть захваченные корабли.