Джейд Ли - Непокорная тигрица
— И любви, — капитан Джонас с благоговением посмотрел на Маленькую Жемчужину, и она улыбнулась ему в ответ.
— Да, — подтвердила Сяо-Мэй, — и любви. — Затем она перевела взгляд на Чжи-Гана. — Я могу научить тебя, брат. Если ты только будешь слушать меня. — Но он ничего не ответил ей, и она удивленно выгнула свои изящные брови. — Ты не хочешь мира и спокойствия, брат? Ведь тебе наверняка хочется получить ответы на свои многочисленные вопросы, — добавила она, и на ее губах появилась лукавая улыбка. — Я очень хорошо помню, что у моего любознательного братца всегда возникали самые разные вопросы.
Ему вдруг действительно захотелось понять, как Сяо-Мэй удалось стать такой счастливой. Если девочка, которую продали в публичный дом, светится любовью и счастьем, то, может быть, и для него еще не все потеряно? По всей вероятности, в этой ее религии есть какое-то рациональное зерно. Однако все это кажется таким…
Анна вдруг поднялась со своего места и неуверенным шагом направилась к двери.
— Анна, ты куда?
— Я… я… хочу немного прогуляться, чтобы… чтобы не мешать тебе и Маленькой Жемчужине…
Он пытался понять, о чем она сейчас думает. Тем временем капитан Джонас тоже поднялся со своего места.
— Наверное, вы хотите отдохнуть, — вежливо произнес он.
Анна благодарно кивнула.
— Это было бы чудесно. Спасибо вам.
Белый мужчина протянул ей руку, и она улыбнулась ему. Двое белых людей, стоявших рядом, смотрелись очень гармонично. Чжи-Ган быстро вскочил со своего места и встал между ними. Он обнял Анну за плечи и извиняющимся тоном произнес:
— Прости, я не представил тебя. — Затем, повернувшись к сестре, добавил: — Сяо-Мэй, познакомься, пожалуйста, это моя жена Анна.
— Нет, — прошептала Анна, сжав руку Чжи-Гана. — Не обманывай ее. Не начинай все заново.
Он повернулся и серьезно посмотрел на нее.
— Это не обман. Документ составлен по всем правилам. Наш брак вполне законный. Мы с тобой муж и жена.
— Но…
— И поэтому, — твердо заявил он, — я хочу, чтобы ты осталась здесь. — Я хочу, чтобы ты разделила со мной счастливейший момент в моей жизни — воссоединение с моей потерянной сестрой.
Маленькая Жемчужина встала и, прищурившись, подозрительно посмотрела на них.
— Белая женщина и китаец вступили в брак? Это невозможно! Только не говори мне, что наша семья одобрила твой брак.
От удивления у Чжи-Гана так округлились глаза, что на него нельзя было без смеха смотреть.
— Они ничего не знают. Но меня уже давно не волнует их мнение по поводу того, как я живу и что делаю.
Он глубоко вдохнул и решился наконец рассказать сестре все, что было у него на душе.
— Я достиг такого высокого положения только благодаря той жертве, которую ты принесла. Наши братья тоже занимают высокие посты в правительстве. Наш отец целые дни напролет пьет дорогой чай и рассуждает о политике. Я же служу Трону Дракона и уничтожаю торговцев опиумом. Я приехал в Шанхай, чтобы найти тебя и спасти из той неволи, в которую ты попала. Я хотел с почестями привезти тебя домой, но… — Чжи-Ган с восторгом огляделся по сторонам, рассматривая ее прекрасный дом. Такой роскоши их семья никогда не знала.
Сяо-Мэй улыбнулась.
— Я тоже живу очень хорошо, — сказала она. — И я совсем не хочу уезжать из Шанхая, — добавила она, подарив белому капитану еще одну очаровательную улыбку.
Джонас повернулся к Чжи-Гану и доверительно произнес:
— Мы с Маленькой Жемчужиной поженились…
— Тайно! — выпалила Маленькая Жемчужина. — Только никому не говори об этом!
Капитан Джонас кивнул и огромной ручищей обнял свою миниатюрную жену.
— Она боится кары небесной, — усмехнувшись, сказал он.
— Это вполне возможно, потому что мы очень счастливы.
Маленькая Жемчужина нахмурилась и сделала вид, что хочет освободиться от его объятий. Сидевшая рядом с Чжи-Ганом Анна беспокойно передернула плечами.
— Наш брак — это просто обман, — прошептала она. — Я и Чжи-Ган вынуждены притворяться, будто мы муж и жена, для того чтобы уничтожить опиумного короля, — пояснила она и посмотрела на супружескую пару. — Я желаю вам всего самого хорошего, хотя, как мне кажется, у вас уже все это есть. — Анна отодвинулась от Чжи-Гана и пошла в главный сад.
Маленькая Жемчужина схватила Чжи-Гана за руку и заставила его снова сесть на место.
— Глупый братец, — едва слышно прошептала она, — не мешай ей. Пусть она идет.
— Но… Анна! — закричал он вслед вышедшей из комнаты молодой женщине.
Анна быстро шагала в сторону главного сада, пытаясь унять волнение. Это просто глупо, невероятно глупо — плакать, когда все складывается как нельзя лучше. С помощью Чжи-Гана она не только сможет уничтожить то зло, которое распространяет ее приемный отец, но и наконец-то уехать в Англию и счастливо воссоединиться со своей семьей. Правда, все это сплошной обман. Она не нужна своей английской семье. Но и Чжи-Гану она тоже не нужна.
— Осторожно! — услышала она голос капитана Джонаса, но было слишком поздно. Анна споткнулась об осколок черепицы и рухнула на землю.
Он в тот же миг поспешил ей на помощь, однако она уже успела оцарапать руки об острые камешки и порвать юбку.
— Поднимайтесь, поднимайтесь, — сказал капитан, и она удивилась тому, как по-отечески заботливо он с ней разговаривает. — Здесь есть скамейка. Я не раз говорил слугам, что нужно привести в порядок эту садовую дорожку. Но садовники, к сожалению, зачастую делают то, что сами считают нужным, и не хотят слушать белого мужчину. — Он помог ей дойти до скамейки, потом отступил в сторону и засунул руки в карманы. — Что бы там ни говорили, но это чужая земля. Всем здесь распоряжается Маленькая Жемчужина, а я — всего лишь волосатая обезьяна, которая прыгает вокруг нее.
— Только не для меня, — пробормотала Анна и, подняв голову, посмотрела на него. Но ей не хватило мужества заглянуть ему прямо в глаза, и поэтому она уставилась в одну точку, находившуюся над его правым плечом.
— Что, простите?
Анна глубоко вздохнула и, собравшись с духом, громко произнесла:
— Для меня это не чужая земля. Я здесь родилась и нигде, кроме Китая, не бывала.
— Я понимаю вас.
— Но Чжи-Ган хочет отправить меня в Англию, — быстро добавила Анна. — У меня там семья.
— О-о, это хорошо, — прогудел Джонас, и после этого наступила неловкая пауза. — У меня есть корабль, — неожиданно сказал он. — Судно стоит в порту и как раз сейчас на него загружают товар. Фред хороший человек и прекрасный капитан. Он присмотрит за вами, если, конечно, хотите.