Карен Рэнни - Вопреки небесам
— Робби умер не потому, что он плохой, мой ягненочек.
Как ни пыталась Кэтрин сдержать слезы, они все же заструились у нее по лицу. До сих пор она храбрилась, стараясь быть стойкой ради сына, но, видно, пришла пора и ему столкнуться с настоящим горем.
— Папа же умер, а он был плохой, — дрожащим голосом сказал мальчик и с вызовом посмотрел на мать. Защищать Генри перед сыном, которого тот избил до полусмерти, на такое Кэтрин была неспособна. Однако дальнейшие слова Уильяма избавили ее от необходимости отвечать. — И Сара была плохая. Она меня чуть не убила.
— Люди умирают не потому, что они плохие, — осторожно начала Кэтрин. — Иногда они умирают от болезней, а иногда потому, что не могут оправиться от раны.
— Как Робби?
— Да, как Робби.
И вдруг она поняла, как надо ответить, словно дух Робби, пролетавший мимо, пришел ей на выручку.
— Твой папа никого не любил, ни тебя, ни меня. Он просто не умел этого делать, никто его не научил. А Сара была очень больна, всего боялась, иначе она никогда бы так не поступила с тобой.
Уильям сжал кулачки и решительно вздернул подбородок. Кэтрин еще ни разу не видела сына в подобном состоянии, только дрожащие губы выдавали его чувства.
— Робби говорил, что людям проще рассердиться, чем почувствовать жалость. Я лучше буду сердитым, мам.
Кэтрин обняла сына, и мальчик горько разрыдался.
Она старалась защитить его, а вместо этого вовлекла в пучину ужаса, смертей и утрат. Но такова жизнь. Прошедший год ознаменовался и печальными, и радостными событиями, одно от другого уже не отделить. Нельзя постоянно водить сына за ручку, оберегать от страданий и боли. Просто она должна быть рядом с Уильямом, служить ему опорой и поддержкой до того дня, когда покинет его навеки…
Ненвернесс погрузился в печаль, однако жизнь в нем продолжалась. Вечером Молли принесла им обильный ужин. Кэтрин не чувствовала голода, но радостно встретилась с подругой, они бросились друг другу в объятия, и было непонятно, кто кого утешает.
До ее прихода Кэтрин несколько часов провела, забывшись тяжелым сном. Страдания последних месяцев и смерть Робби оказались для нее слишком большим испытанием, организм требовал отдыха. И вот теперь, проснувшись, она узнала о скором отъезде Хью.
Об этом ей сообщила Молли, добавив, что ее не стали будить по приказу лэрда, однако умолчала о том, что все это время Макдональд провел у ее постели.
Глаза цвета морской воды были полны невыразимой боли, рука почти касалась ее руки, лежавшей на одеяле. Только однажды Молли рискнула потревожить хозяина, но зареклась делать это вновь — слишком уж он рассердился. Как будто драгоценные часы молчаливого бдения у постели любимой стали для него священными, почти мистическими.
Новость опечалила Кэтрин. Клан уже потерял одного из своих вождей, неужели теперь он лишится второго? Когда же закончится эта бессмысленная череда смертей?
Неожиданно она вспомнила слова Робби: «Жизнь, дорогая Кэтрин, дана человеку для того, чтобы жить. Невзирая на отчаяние, невзирая на боль. От этого никуда не убежать, не спрятаться, и бессмысленно притворяться, что это не так. В противном случае ты перестанешь существовать. Дорожи каждым прожитым мгновением, лови его, делай своим. А если не сделаешь, то будешь всегда об этом жалеть. Поверь мне».
Пока Кэтрин неторопливо одевалась и зашнуровывала ботинки, эти пророческие слова звучали у нее в ушах. Подойдя к окну, она начала причесываться, взгляд, устремленный на океанские волны, был преисполнен решимости.
Хью должен остаться.
Молли вызвалась присмотреть за Уильямом, который уже предвкушал встречу с Драконом и Джейком.
Придирчиво оглядев себя в зеркале и убедившись, что сделала все возможное для улучшения внешности, остальное довершат здоровая еда и отдых, для чего потребуется несколько недель, молодая женщина выскользнула из комнаты, поднялась на четвертый этаж и с бьющимся сердцем остановилась у заветной двери. Она много раз стучалась сюда, ощущала гладкую дубовую поверхность, отполированную веками, касалась пальцами холодного железа скоб. Да и голос, отозвавшийся изнутри, был ей знаком, почти каждую ночь она слышала его во сне.
Дверь бесшумно повернулась на смазанных маслом петлях, и Кэтрин очутилась в мире, где бывала многократно, однако в первое мгновение ей показалось, что она не туда попала, настолько здесь все изменилось. Огромная комната, тюрьма из камня, дерева и стекла, служила обителью лэрду Ненвернесса. Одна стена была почти сплошь из окон, открывая вид на море, над которым сейчас кружился пушистый снег. Все это она видела и раньше, а вот книги в толстых кожаных переплетах, некогда аккуратно расставленные на полках, теперь в беспорядке валялись повсюду, покрытые толстым слоем пыли. Огонь в камине бросал тусклый отблеск на многочисленные бутылки и стаканы, громоздившиеся и на маленьком столике, и на полках с инструментами. Исчезли чистота и порядок, которыми лэрд некогда так гордился. Довершала картину пара домашних туфель, стыдливо выглядывавших из-под кресла. Почему-то увидев их, Кэтрин потеряла дар речи, и слова, которые она приготовила, застряли в горле.
Наверное, Робби прав, не всякое зло уравновешивается добром. Однако его смерть вернула ее в Ненвернесс, и от нее зависит, чтобы старший брат извлек урок из кончины младшего. Хью не должен уезжать.
Из темноты появился хозяин кабинета, и при виде его у Кэтрин перехватило дыхание.
На Макдональде был наряд, который он надевал лишь однажды, во время первого бала Сары. И тогда, и сейчас красота лэрда, если человека с неправильными чертами лица можно назвать красивым, потрясла Кэтрин. Сердце у нее радостно екнуло от гордости, которую она не имела права испытывать.
Жилет зеленого бархата, расшитый золотыми и серебряными нитями, подчеркивал ширину груди. Сверху был надет сюртук того же оттенка, из-под широких обшлагов струился каскад кружев, ноги до колен скрывал роскошный черно-зеленый килт, плед из такой же материи скреплен у плеча брошью клана Макдональдов. На широком кожаном поясе висели кинжал и спорран, черные шерстяные гольфы туго обхватывали массивные икры. Грива черных волос лишилась привычного беспорядка, теперь волосы были тщательно зачесаны назад и перевязаны черной шелковой лентой. Потрясающие глаза Хью, схожие цветом с океаном, но превосходившие его великолепием, смотрели на Кэтрин торжественно и серьезно. В них не было ни юмора, ни вызова, ни страсти.
Он не может уехать.
— Я должен, — возразил лэрд, и Кэтрин поняла, что сказала это вслух.
— Но ради чего, Хью? Ради брата? Или чтобы загладить вину перед Сарой?