Kniga-Online.club

Мэри Гилганнон - Повелительница бурь

Читать бесплатно Мэри Гилганнон - Повелительница бурь. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Фиона снова хочет быть принцессой в Ирландии, – ответил он; – Я помогу ей осуществить это.

Эллисил вздохнул.

– Довольно дерзкий план. На каждого воина, которому удается поселиться на чужой и враждебной земле, приходится несколько дюжин таких, которые гибнут, так ничего и не добившись. Нельзя ли отложить все это предприятие до весны?

– Если тянуть слишком долго, мы можем опоздать. Скоро и другие викинги поймут привлекательность Ирландии, как поняли это мы; тогда они захватят лучшие земли.

Эллисил ничего не ответил. Даг почувствовал, как им овладевает нетерпение. Может быть, стоит разжечь давнишнее соперничество, которое существовало между ними с детских времен? Если он сделает это недостаточно осторожно, то приобретет в лице Эллисила смертельного врага. Но викинг уже стал испытывать отчаяние от того, что никак не мог убедить старого товарища.

– Неужели ты боишься ирландцев? – Даг постарался, чтобы его голос звучал как можно равнодушнее.

Эллисил чуть не задохнулся от возмущения.

– Ты правда считаешь меня слабаком, который предпочтет держаться позади, пока другие будут бросать вызов судьбе на границах нашего мира?

– Я ничего подобного не говорил. Ты храбрый и бесстрашный воин; именно поэтому я хочу, чтобы ты отправился вместе со мной. – Даг затаил дыхание.

Эллисил расхохотался.

– За те годы, что прошли с нашего детства, ты научился быстро соображать. Думаю, своими хитрыми словами ты сможешь улестить даже моего отца, и он сам потребует, чтобы я отправился с тобой искать свою судьбу. Сказать по правде, он только того и хочет, чтобы я осел на земле, обзавелся семьей и перестал быть ему живым укором. Твой план как нельзя лучше соответствует его желаниям.

– Ирландия – богатая страна; если Скирнир даст нам корабль и команду, нам нетрудно будет после поделиться с ним нашими будущими доходами. Сами мы будем жить в укрепленном поселении на вершине зеленого холма, под защитой надежной стены – ведь на острове очень много камня. У нас будут большие стада: овцы, лошади; и еще собаки, большие лохматые звери вроде моей Ульви. Долгими зимними вечерами мы будем пускать собак в пиршественный зал, чтобы они грелись у огня, пока скальды рассказывают нам свои саги. Фиона говорила мне, что у них на родине много людей, которые умеют играть на арфе и рассказывать разные истории; они называют их бардами. Зал будет полон звуками музыки и звоном бокалов, а воины будут праздновать и веселиться. И еще там будут женщины, прекрасноволосые и изящные…

Эллисил рассмеялся.

– Ты уже почти убедил меня, друг. Расскажи еще о женщинах.

– Мы найдем для тебя принцессу, бесстрашную и прекрасную. Кожа ее будет бела и нежна, как туман; голос – мягок, как ветерок, играющий листвой; тело округло, как вершины ирландских холмов. Она принесет тебе много славных сыновей.

Эллисил застонал:

– Будь ты проклят, Даг Торссон! Тебе надо было родиться скальдом, а не воином!

Даже проснувшись, Фиона не могла отделаться от ощущения предстоящей потери. Она протянула руку, желая коснуться ею Дага, но ощутила рядом с собой лишь холодное пустое пространство. Быстро сев, она энергично тряхнула головой и тут же все вспомнила. Даг отправился на поиски корабля и команды. Он просил ее верить ему.

Девушка поспешно оделась, заплела косу и, выйдя наружу, вздрогнула от неожиданности – от их лагеря не осталось ничего, кроме палатки, в которой она спала. Фиона беспокойно огляделась по сторонам и, заметив в отдалении повозку, поспешила к ней. Лошади уже были впряжены, все припасы погружены. Подошедший почти одновременно с ней Сигурд бросил в повозку свою свернутую палатку.

Она с удивлением взглянула на викинга.

– Почему ты меня не разбудил? Неужели ты хочешь бросить меня здесь?

Холодный взор голубых глаз Сигурда обратился к палатке, из которой она только что вышла.

– Я не намерен оставлять такую ценную вещь, как палатка, а в ней была ты.

Фиона вся сжалась от этих грубых слов. Зачем только Даг попросил брата присматривать за ней! И все же лучше не обращать внимания на его оскорбления и попытаться расположить его к себе.

– Чем я могу помочь тебе? – спросила она.

– Думаю, ты и так сделала уже достаточно, – холодно прозвучал ответ.

Взглянув на Сигурда, Фиона не могла не заметить ярости, написанной на лице гиганта. Она затаила дыхание.

– Будь моя воля, – медленно продолжал Сигурд, – я бы оставил тебя здесь в подарок всем участникам тинга – всем.

Фиона чуть не задохнулась. Как же Даг мог доверить ее защиту такому страшному человеку?

Сигурд отступил на шаг, словно не мог выносить ее присутствия рядом с собой.

– К сожалению, мой брат взял с меня слово доставить тебя в Энгваккирстед в целости и сохранности, и я должен уважать его волю. Собирай свои вещи – быстро и тихо. И поверь, я сумею поставить на место девчонку, которая заставила моего брата забыть о верности роду.

Чувствуя себя так, словно она только что очнулась от ночного кошмара, Фиона поспешно повиновалась.

Глава 27

Обратная дорога в Энгваккирстед заняла вдвое больше времени, чем они рассчитывали. Буря гналась за ними по пятам, тяжелая повозка вязла в грязи, замедляя их продвижение. Ветер швырял струи дождя им в лица, их одежды намокли и отяжелели. Фиона едва переставляла ноги, думая только о том, как бы не упасть, и мечтая поскорее согреться.

На второй день дороги развезло еще больше, да вдобавок ко всему еще и похолодало. После того как Фиона несколько раз споткнулась и упала, Сигурд наконец позволил ей ехать в повозке. Забравшись на мешки с припасами, она погрузилась в глубокий тяжелый сон.

Проснувшись, Фиона поняла, что лежит на своей подстилке в сарае для рабов. Бреака, держа в руке чашу с горячей жидкостью, склонилась над ней.

– Выпей: это согреет тебя.

Едва она сделала несколько глотков, как сразу же вспомнила все случившееся. Они вернулись в Энгваккирстед, но Дага с ней не было. У нее на глазах появились слезы.

– Да что с тобой?

Фиона с тоской взглянула на подругу.

– Я не знаю, что мне делать. Даг собирается отправить меня обратно в Ирландию.

– Но ведь именно этого ты всегда добивалась, разве не так?

Девушка покачала головой.

– Теперь я уже и сама не знаю, чего хочу: Сердце мое разрывается при одной только мысли о том, что нам придется расстаться.

– Ты должна поговорить с ним, – решительно сказала Бреака. – Я уверена, Даг не станет настаивать на твоем отъезде, если ты этого не пожелаешь.

– Поговорю, как только увижу его. Даг отправился в другое поселение, чтобы договориться там о корабле и команде. Он оставил меня на попечение Сигурда, но я боюсь, что не доживу до его возвращения.

Перейти на страницу:

Мэри Гилганнон читать все книги автора по порядку

Мэри Гилганнон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Повелительница бурь отзывы

Отзывы читателей о книге Повелительница бурь, автор: Мэри Гилганнон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*