Виктория Дал - Это всегда был ты…
Она была так рада, что привезла с собой Люси. Хоть какая-то поддержка. С самой первой минуты, как они вошли в фамильный особняк Йорков сегодня днем, подруга, как могла, старалась отвлечь Кейт. Но несмотря на непринужденную болтовню Люси, она нервно сцепила руки, когда они спускались по лестнице. Предстояло встретиться со столькими людьми, и она чувствовала себя одиноким воином, вступающим в решающую битву.
Кейт вскинула глаза и увидела мать Эйдана, направляющуюся прямо к ней. Она пыталась что-то сказать, но та крепко обняла ее.
Тихонько подошедший Эйдан подмигнул Кейт. Она немного приободрилась и пробормотала:
— Леди Йорк, я очень сожалею, что все так случилось!
— Моя дорогая девочка, ты самый лучший подарок ко дню рождения, который я когда-либо получала! Не волнуйся, теперь все будет хорошо!
— Я так признательна вам.
Кейт беспомощно взглянула на Эйдана, но тот стоял, скрестив руки, и наблюдал за ними с широкой улыбкой. «Помоги мне», — произнесла она одними губами, когда его мать сжала ее еще крепче. Эйдан покачал головой и сделал большие глаза.
— Я опомниться не могу! — вздохнула леди Йорк, потом наконец отпустила Кейт. — Воскресла! Это настоящее чудо! Подумать только! Когда я услышала эту новость, то просто лишилась чувств, ей-богу!
— Мама, успокойся! — тихо предостерег Эйдан.
— Ох, перестань. Я ведь никому не расскажу. Ни единой душе.
Голос ее ясно разносился в толпе, и Кейт засмеялась, увидев, как Эйдан поморщился. Они согласились, что будет лучше, если они никому не откроют, кто такая на самом деле Кейт Гэллоу. Ее представили как дальнюю кузину из Халла, но мать Эйдана буквально распирало от желания поведать всем эту необыкновенную историю.
— И спасибо, — громко прошептала леди Йорк, — за то, что вернула мне моего сына. Он так долго был сам не свой.
Эйдан шумно вздохнул, стараясь пресечь материнский монолог.
— Ох, но это правда, — пробормотала та, и шепот ее разносился по всей гостиной. Эйдан утверждал, что это результат многолетней практики. — С ним было ужасно тяжело, должна тебе сказать. Он ведь такой скрытный!
Кейт зажала рот ладонью, чтобы не рассмеяться. Ей показалось, что она услышала глухое рычание Эйдана, но напряжение было развеяно появлением старой леди, которая, шаркая ногами, подошла к баронессе. Глаза ее утопали в таких глубоких морщинах, что Кейт усомнилась, видит ли бабуля хоть что-нибудь.
— Тетя Офелия, — произнес Эйдан с легким поклоном, — позвольте представить вам миссис Гэллоу из Халла. Кейт, это моя двоюродная бабушка, миссис Офелия Уайт.
— Очень приятно, — отозвалась она, присев в глубоком реверансе.
Старушка выглядела, такой древней что Кейт с трудом поборола желание, протянуть руку и поддержать ее.
— Гм. — Тетя Офелия внимательно оглядела ее с головы до ног, потом обратила взгляд на Эйдана, морща нос. — Что ж, вижу, ты, наконец-то показал себя как мужчина, молодой человек.
Кейт потрясенно заморгала, а тот застыл с открытым ртом.
Старушка подмигнула:
— Для вас это хорошая новость, полагаю. Иначе какое было бы разочарование, если бы мой племянник не оправдал моих надежд.
Леди Йорк улыбнулась и ласково потрепала старушку по руке:
— Ох, дорогая, вы такая болтушка. Не выпить ли нам лимонада, как вы думаете?
— Я бы предпочла шампанское, — проворчала старая леди и удалилась.
— Эйдан, что это? — прошептала Кейт. — Что она имела в виду?
— Не спрашивай меня, — отозвался Эйдан. — Я подозреваю, что тетка просто шпионит за мной.
— С какой стати?
— Где бы я ни появился, тут же начинает приставать с наставлениями.
Леди Йорк схватила их обоих за руки.
— Кэтрин, ты непременно должна рассказать мне все о Востоке. Каково это — жить в джунглях? Наверное, у тебя потрясающие впечатления!
— Дорогая, — громко сказал Эйдан и огляделся, чтобы убедиться, что их никто не слышит. — Мне кажется, заиграла музыка. Ты удостоишь меня чести первого танца в этот особенный для тебя день?
— О, ты видишь? — проворковала баронесса. — Какой он теперь милый! Как с ним легко стало общаться.
— Я думаю, Эйдан просто душка, — рассмеялась Кейт.
— Именно, дорогая.
Эйдан тихо прошептал ей:
— Ничего, если я оставлю тебя ненадолго?
Кейт кивнула:
— Как же я могу возразить? Это же твоя мать!
По словам Эйдана, ожидалась небольшая вечеринка, но гостей было так много, что Кейт просто растерялась. На самом деле получился настоящий прием. Люси уже увел танцевать какой-то пожилой джентльмен, и она бродила среди собравшихся, стараясь все рассмотреть, все впитать. Как же она отвыкла от светской жизни! Дамы были в потрясающе элегантных нарядах — смелые, раскованные. Неужели и она сможет стать такой же?
— Миссис Гэллоу! — окликнул ее приятный женский голос.
Кейт обернулась и увидела красивую рыжеватую блондинку.
— Марисса? То есть, прошу прощения, теперь миссис Бертран, не так ли?
— Ой, глупости, — Кейт заключили в еще одно объятие, правда, на сей раз не такое страстное. — Для тебя я просто Марисса. Мы ведь скоро будем сестрами, в конце концов. Эйдан уже сделал тебе предложение?
— Даже не знаю, как сказать…
Марисса улыбнулась:
— Всему свое время. Поверь мне, я и сама не спешила замуж, Мужчины такие странные создания, не так ли? Забавно, что мы считаемся слабым полом, хотя явно сильнее их. О, привет, дорогой.
Ее муж — высокий, крепкий мужчина — поклонился. Их представили друг другу, но через минуту он иронично развел руками:
— Я хотел лишь познакомиться с миссис Гэллоу, но, боюсь, нечаянно услышал больше, чем мне следовало.
— О, я говорила вовсе не о тебе, дорогой, — проворковала Марисса. — Так, в общем и целом…
— Обсудим это позже, дорогая женушка, — проговорил он с такой лаской в голосе, что Кейт покраснела. — И постараемся решить, кто более слабый пол.
— Я выиграю этот спор.
— Как сказать… — бросил он.
Марисса лукаво улыбалась, глядя вслед мужу. Потом повернулась к Кейт:
— Ты хорошо выглядишь.
— Ты тоже, — ответила Кейт совершенно искренне. — Более того, превратилась с настоящую красавицу.
— Спасибо. Просто я очень счастлива, — сказала Марисса, а Кейт ощутила прилив радости от этих слов.
Когда они с Эйданом поженятся, то будут часто приезжать сюда, в этот комфортный, гостеприимный дом.
— Эйдан упоминал, что ты собираешься проколоть уши.
Кейт удивилась. Она и думать об этом забыла.
— Он так сказал?
— Да, и поведал многое другое. Просто не мог дождаться твоего приезда. Говорил без умолку. Куда только подевался тот угрюмый бирюк, каким он был все эти годы? Так что насчет ушей?