Элизабет Бойл - Украденная невеста
Что ж, пусть теперь они оба идут к черту.
Впрочем, если хорошенько подумать, Темпл ей не лгал – он поехал за ней лишь потому, что его заставили, и не раз он говорил ей правду, но она не верила.
Не верила до сегодняшнего дня.
Диана снова почувствовала себя так, как в шестнадцать лет на балу у Фостеров: тогда слезы ручьем полились у нее по щекам, едва она узнала, что Темпл от нее отрекся.
Проклятие! Она проиграла все в этой опасной игре. Чудовищно проиграла.
Ничего не видя сквозь слезы, Диана шла по улице, как вдруг ее схватили чьи-то руки.
– Леди Диана, что с вами?
Участливый голос принадлежал лорду Гарри. Надоеда Гарри. Гарри с его сварливой мамашей. Правдивый Гарри. Теперь это не имело значения.
– Миледи, я сожалею, что мы вчера вас похитили. Поверьте, это была идея Нетлстоуна, а я никогда бы намеренно не причинил зла Темплтону. Меня учили уважать старших и не скандалить с ними. – Он вынул из кармана платок и вложил его в руку Дианы. – Могу я что-то для вас сделать?
Диана коротко засмеялась:
– Разумеется, лорд Гарри. Женитесь на мне.
От изумления Пенхем чуть не потерял равновесие.
– Но я слышал, что эту честь заслужил барон Нетлстоун…
– Нетлстоун – обманщик. К тому же я его не хочу. Я хочу вас. – Диана схватила Пенхема за руку и потащила к церкви, на которую ей указал Темпл, когда они проезжали по городу всего несколько часов назад.
Неужели это было только сегодня утром? А кажется, что прошли месяцы.
– Но как же… – Пенхем попытался протестовать.
– Успокойтесь, Гарри! – прикрикнула на него Диана тоном, не допускающим возражений.
Гарри был вторым сыном властной мамаши и потому отлично знал, когда надо молчать и делать то, что велят.
Рука об руку они пошли к церкви, и при этом никто из них не заметил, что за ними мрачной тенью крадется какой-то человек.
Для Темпла поиски Дианы закончились в дверях гостиницы, где он наткнулся на Нетлстоуна и тут же забыл об обещании убить его.
– Темплтон, рад вас видеть, – со странным воодушевлением выдохнул Нетлстоун. – Пойдемте со мной. Плут Пенхем повел ее в церковь, я видел это своими глазами. И как я сразу не понял, что у него не хватит благородства придерживаться соглашения? Леди честно и справедливо выиграл я и теперь должен потребовать сатисфакции. Буду рад иметь вас своим секундантом.
– Простите, кем?
– Секундантом. Я убью Пенхема, а потом возьму его вдову в жены. Правда, придется дать ей время, чтобы она могла оплакать его. Как вы думаете, в теперешних обстоятельствах часа будет достаточно или лучше два?
Но Темпл не слушал.
– Где они?
– Как где? Я же сказал – в церкви. Пенхем взял в качестве свидетеля какого-то плюгавого французишку. Я мог бы рассчитывать, что после нескольких дней нашей дружбы он пригласит меня.
Маркиз похолодел.
– Француз?
– Да, тот, из Бакстона.
Темпл злобно выругался.
– Француз пошел с Пенхемом и Дианой?
Нетлстоун попятился.
– Эй, если вы хотите стреляться с Гарри, уступаю вам свое место, только не надо терять выдержку по пустякам.
– Мои пистолеты еще у вас?
Несвойственная Темплу ярость настолько испугала барона, что он побледнел.
– Не надо насилия: если хотите эту девушку, она ваша.
– Пистолеты!
Барон торопливо вытащил из карманов два пистолета.
– Только учтите, они чертовски ненадежны.
Темпл проверил, заряжены ли оба пистолета, и кинул взгляд на церковь, потом схватил барона под руку и подтолкнул к гостинице:
– Найдите человека по имени Пимм. С ним будет лорд Ламден. Скажите им, что Марден здесь.
– Мартин? Ладно, хорошо, я передам.
– Не Мартин. Имя человека – Марден. – Темпл раздраженно сдвинул брови. – Скорее, парень, нельзя терять ни секунды.
Нетлстоун насупился:
– Почему вы так говорите, как будто этот Марден грозит крушением Англии?
– Потому что так оно и есть.
Стоя перед викарием, Диана понимала, что делает самую большую ошибку в жизни. Одно дело в припадке злости потащить мужчину к алтарю, и совсем другое – произнести слова, которые привяжут ее к нему до конца жизни.
Леди Гарри. Диана содрогнулась. Вот уж Темпл посмеется! Впрочем, ей наплевать, что скажет или подумает этот двуликий обманщик.
– Леди Диана Фордем, согласны ли вы стать законной женой лорда Гарри Пенхема?
Едва викарий произнес эти слова, как дверь церкви распахнулась и солнечный луч ворвался в полумрак храма.
Диана обернулась, и у нее на губах вспыхнула улыбка. Темпл! Он пришел, чтобы остановить ее, сказать, что произошло ужасное недоразумение.
– Сэр, – обратился к посетителю викарий, – могу я вам помочь?
Вошедший закрыл за собой дверь и, оказавшись в тени, вытянул руку вперед, а затем начал медленно двигаться к нему.
Диана продолжала улыбаться до тех пор, пока не увидела в его руке пистолет.
– Темпл! – выкрикнула она. – Прошу, не убивай его! И тут она поняла, что человек, остановивший свадьбу, был вовсе не Темпл.
– Извините, мадемуазель, но я не могу позволить продолжать этот фарс. Настоящий жених ждет вас во Франции. – Незнакомец кивнул, и двое его сообщников, выступив из-за алтаря, схватили викария и лорда Гарри.
– Эй, послушайте, – забормотал жених Дианы, – я выиграл ее честно!
– Молчи, англичанин! Меня тошнит оттвоей глупости. – Марден навел на Гарри пистолет.
Не выдержав напряжения, Диана, быстро шагнув вперед, заслонила Пенхема собой.
– Сначала вам придется убить меня. Марден улыбнулся:
– Мадемуазель, если вы будете служить Франции хотя бы вполовину так хорошо, моя поездка в Англию, безуслов но, оправдается.
Люди Мардена не мешкая связали Пенхема, затем викария рия, после чего приступили ктрудной задаче извлечения и церкви упирающейся Дианы.
– Ваше величество, лучше перестаньте сопротивляться – посоветовал Марден. – Когда вы станете императрицей и весь мир будет в вашем распоряжении, вы еще поблагодарите меня.
– Я не выйду замуж ни за вашего коротконого прихвостня, ни за лорда Гарри.
Пенхем что-то невнятно промычал, но Марден не обращал внимания на протесты обоих.
– Поверьте, вам понравится быть императрицей, вы просто рождены для этой роли. Может быть, вы и незаконная дочь, но мой кузен в Риме сейчас работаеь над этис вопросом. Я уверен, он найдет прецедент, которым мы воспользуемся, чтобы представить вас наследницей по праву.
– Здесь больше подходит слово «по принуждению». У меня не больше прав на трон, чем у вас.
– Скоро вы измените свое мнение. – Марден улыбался крысиной улыбкой. – Метка у вас на теле оставлена вашим отцом, который не стал бы этого делать, если бы не собирался изменить ваше положение при дворе. В вас течет благородная французская кровь, это невозможно отрицать.