Диана Фарр - Загадай желание!
– Что?! – воскликнул Малком так громко, что Натали подпрыгнула от неожиданности. – Простите, – извинился он, пытаясь совладать с охватившей его яростью. – Но почему, черт подери?
Натали выпрямилась и, стиснув руки, словно школьница, смело взглянула ему в глаза.
– Гектор хочет, чтобы я вышла за вас замуж. Если я откажусь это сделать, он накажет меня. У меня сорок восемь часов на размышление. Если я не приму его предложения, он выгонит меня из Кросби-Холла. И гувернанткой Сары я больше быть не смогу. Я должна буду искать другое место, в какой-нибудь чужой семье.
– Но почему, черт подери?!
– Потому что мы с вами… – Натали вновь судорожно сглотнула. – Потому что наша дружба подвергается сомнению. Я не могу переехать к вам, не могу жить в Ларкспере.
Малком изумленно уставился на нее. За одну секунду в голове у него пронеслась сотня мыслей.
– И как прикажете реагировать на ваши слова? – наконец проговорил он, недоуменно качая головой. – Мне понятно ваше нежелание выполнять требования такого негодяя, как Гектор. Любой на вашем месте испытывал бы подобные чувства. Я даже понимаю, что вы можете предпочесть жизнь в чужой семье жизни под одной крышей с вашим братом… по крайней мере сгоряча, – сухо добавил он. – Но если вы предпочитаете стать гувернанткой или кухаркой, только чтобы не выходить за меня замуж, должен сказать вам, Натали, что не могу расценить это иначе, как оскорбление.
Глаза Натали наполнились слезами.
– Я знаю. Но я вовсе не это имела в виду. Я просто… – Она закрыла лицо затянутыми в перчатки руками. – Я не знаю, что мне делать!
– Но это же нелепо, – пробормотал Малком. Поднявшись, он подошел к Натали, решительно отвел от ее лица руки и заставил подняться. Она беспомощно взглянула на него.
В глазах ее, как звезды, сверкали слезы. Она выглядела такой смущенной, такой несчастной и в то же время такой красивой.
Малком ласково улыбнулся ей:
– Девочка моя дорогая, чего вы боитесь? Совершенно ясно, что вы должны сделать.
Лицо ее стало еще несчастнее.
– Малком, я…
– Ш-ш-ш… – Он легонько прижал палец к ее губам, вынуждая ее замолчать. Странно. Он и представить себе не мог, какое сильное воздействие окажет на него это прикосновение. Внезапно острое желание, взявшееся, казалось, ниоткуда, с силой обрушилось на него. Губы были теплыми, полными и мягкими, как бархат. У Малкома перехватило дыхание. – Вы выйдете за меня замуж, – заявил он внезапно охрипшим голосом. – И я сделаю вас счастливой.
– Но…
– Никаких «но»! Больше никаких отказов я не принимаю.
И, наклонившись, он прильнул к ее губам. Наконец-то! Смесь торжества и нежности наполнила его душу, когда он наконец это сделал, но того, что произошло вслед за этим, Малком не ожидал.
Часть его души, которую он держал в узде, оказывается, уже очень давно вырвалась наружу, но он понял это, когда губы его коснулись губ Натали.
Малкома захлестнула отчаянная волна. Натали! Боже правый, Натали! Он целует Натали! Это же чудо! Он еще крепче прижал ее к себе. «Она моя, эта девочка моя», – вихрем пронеслось в его голове. Радость взметнулась в душе Малкома.
Он обнаружил, что происходит нечто невероятное. У него создалось ощущение, словно жизнь его разделилась надвое: до этого поцелуя и после. Этот поцелуй явился как бы поворотным пунктом, назад возврата нет. С этого момента жизнь его круто изменится, он это знал. Как только он оторвется от ее губ, он уже навсегда станет другим человеком.
Наконец божественный поцелуй закончился, однако Малком не спешил отстраняться от Натали. Он хотел ее. Желание это было настолько острым, что он поразился его силе. Обладать Натали казалось ему так же естественно, как дышать. Это была даже не страсть, а нечто большее. Нечто более глубокое.
Он не просто желал Натали, он боготворил ее, почитал. И внезапно ему припомнилась фраза, которую новобрачные обычно дают друг другу во время венчания: «Телом своим боготворю тебя». Раньше эти слова не имели для него значения, и только теперь он понял, что они означают. Эта женщина будет его женой перед людьми и Богом, и он будет любить ее и заботиться о ней.
Малком прижался лбом к ее лбу, упиваясь волшебным моментом. Радость пела в его душе, словно хор ангелов. Душу его переполняли такие восторженные эмоции, что он, не в силах совладать с ними, задыхаясь, прошептал:
– Натали, я люблю вас.
Она замерла, тело ее напряглось. Увлеченный своим восторгом, он не сразу понял, что происходит, пока не почувствовал, что она отталкивает его от себя. Он недоуменно захлопал глазами, как человек, только что пробудившийся ото сна.
Лицо Натали было бледным. Губы, мягкие от его поцелуя, плотно сжаты. Боже правый, на щеках ее слезы! Неужели она плакала уже тогда, когда он ее целовал? Если нет, то теперь она определенно плачет. Но почему? Он потянулся к ней, намереваясь вновь привлечь ее к себе, успокоить, но она попятилась, качая головой.
– Хватит, – сказала она, и Малком не узнал ее голоса. – Дайте мне сорок восемь часов.
Сначала он даже не понял, о чем она говорит, но потом до него дошло: Гектор дал ей двое суток на то, чтобы она решила, принимать ей предложение Малкома или нет. Значит, она хочет, чтобы он дал ей сорок восемь часов? Следовательно, ей нужно время подумать. А это означает, что она все еще не решила, станет ли она его женой.
В полном замешательстве он стоял, не в силах сдвинуться с места, и смотрел, как Натали взяла шляпку, надела ее на голову и трясущимися руками завязала ленты. Малком чувствовал, что последние три минуты напрочь выбили его из колеи. Он понятия не имел, как справиться с бурлящими в его душе эмоциями. Он не узнавал самого себя.
Она уходит! Еще несколько секунд – и она выйдет за дверь. Малком не мог этого понять. Он стоял, не двигаясь с места, однако заставил себя заговорить.
– Натали, – обратился он к ней, – я думал… мне казалось, что именно этого вы хотели. Чтобы вас любили.
Натали, успев уже подойти к двери, повернулась к нему и одарила его чересчур лучезарной улыбкой.
– Я это знаю, – весело произнесла она. Ей весело! – Я вам сама об этом говорила, верно? Очень глупо с моей стороны. До свидания.
И она выскочила из комнаты, едва не сбив с ног Ховотча, который как раз в этот момент входил в библиотеку с тяжелым подносом в руках. Малком смотрел, как она уходит. У него не было сил даже на то, чтобы ее позвать. Потом взгляд его переместился на Ховотча, который нерешительно топтался в дверях.
Видя, что хозяин молчит, он решил прийти ему на помощь и, откашлявшись, осторожно спросил:
– Лимонад, сэр?
Глава 16
Натали понимала, что вела себя как трусиха. По-другому ее поведение и не назовешь. Уже на полпути домой она вдруг вспомнила две вещи: во-первых, она должна была навестить Сару, а во-вторых, возвращаться в Кросби-Холл, откуда она всего полчаса назад убежала в Ларкспер, просто нелепо. Если она и впредь будет поддаваться своим порывам, она в самом ближайшем будущем начнет бегать по кругу.