Диана Фарр - Загадай желание!
– Ну, в этом я не сомневаюсь, – презрительно бросил Гектор.
– Гувернантка получает за свою работу деньги, а я нет. Следовательно, я не гувернантка. – Она встретилась с ним взглядом в зеркале и снова вскинула брови. – Доволен?
– Нет! – рявкнул Гектор. – Если ты не гувернантка Сары, так какого черта проводишь целые дни в Ларкспере?
– Просто наношу визиты, – отрезала Натали и умолкла, решив ничего больше не говорить.
– Наносишь визиты? – угрожающе протянул Гектор. – Кому?
– Соседу. Вернее, его дочери. Да какая, собственно, разница? – Натали упрямо вскинула голову. – Как хочешь, так и понимай, но я не делаю ничего плохого.
Гектор резко выпрямился, сжал кулаки, и Натали поняла: он по-настоящему рассердился.
– Я скажу тебе, Натали, что говорят деревенские жители, мнение которых ты предпочитаешь игнорировать! Они говорят, что вы с лордом Малкомом флиртуете друг с другом! Это еще мягко сказано! И не думай, будто тот факт, что вы провели вместе ночь на постоялом дворе, остался незамеченным.
Ахнув, Натали круто повернулась к нему:
– Да как они смеют! Как смеешь ты! С нами была няня! Мы втроем всю ночь ухаживали за Сарой.
Гектор продолжал сверлить ее гневным взглядом.
– Я просто пересказываю тебе то, что говорят люди. Они еще кое-что говорят. По их мнению, ты должна потребовать, чтобы лорд Малком женился на тебе. И я начинаю подозревать, что они правы.
– Нет! – Натали судорожно сглотнула. Она не должна позволить Гектору догадаться, как все это важно для нее, иначе он от нее не отстанет. Не должна давать ему в руки столь сильное оружие, которое он со временем сможет использовать против нее. Она постаралась успокоиться. – Не выставляй себя на посмешище, Гектор. Лорд Малком вовсе меня не скомпрометировал. И если ты отправишься к нему с требованием жениться на мне, то будешь выглядеть в его глазах полным идиотом.
Глаза Гектора хитро блеснули, и Натали поняла, что совершила ошибку: она переиграла. Он догадался, что для нее это неприятная тема, и теперь будет постоянно ее муссировать.
– Ну, не знаю, – протянул он, изучающе глядя на нее. – По деревне ползут слухи. Мне кажется, он и сам ждет, что я нанесу ему визит. Если я этого не сделаю, он может подумать, что я пренебрегаю своими обязанностями соседа. А еще решит, что он волен оскорблять тебя, как ему вздумается и когда этого захочет.
Расхохотавшись, Натали еле выговорила сквозь смех:
– Забавно! Значит, ты решил мчаться в Ларкспер и заставить лорда Малкома на мне жениться?
– А почему бы и нет? Приятного в этой процедуре, конечно, мало, но, как говорится, кто не рискует, тот не пьет шампанское. Может выстрелить.
Натали почувствовала смутное беспокойство. «Он говорит все это лишь затем, чтобы сделать мне больно», – попыталась успокоить она себя. Безуспешно. Гектору все же удалось ее завести. Срывающимся голосом она воскликнула:
– Не делай этого, Гектор! Предупреждаю тебя, ты собираешься запустить руку в осиное гнездо. Теперешние слухи покажутся тебе невинными по сравнению с теми, которые распространятся, если тебе вдруг удастся уломать лорда Малкома на мне жениться. Ты будешь выглядеть круглым дураком, когда я отклоню его предложение.
– Отклонишь его предложение? Ты что – спятила? Боже правый, о чем ты только думаешь? Какая разница, по какой причине он сделает тебе предложение? Главное, что сделает. Признаться, я не собирался принуждать его, но теперь начинаю думать… – Прервав себя да полуслове, Гектор покачал головой, словно дивясь глупости Натали. – Если бы я и в самом деле убедил лорда Малкома на тебе жениться, а ты бы по дурости ему отказала, клянусь, я бы отправил тебя в сумасшедший дом!
Натали выдавила из себя улыбку:
– Ты, конечно, шутишь. Бывают, правда, семьи, в которых девиц заставляют соблазнить мужчину, занимающего высокое положение, а потом вынуждают его жениться на ней, чтобы замять скандал, но мне всегда казалось, что наша к таким не относится. И вообще все это не смешно.
– А я и не думал смеяться. Я говорю совершенно серьезно. – Он быстро обошел холл по периметру, а поскольку тот был небольших размеров, очень скоро вернулся в исходную точку. Лицо его слегка побледнело. – Если бы я хоть на минуту подумал, – медленно продолжил он, – что лорд Малком уже сделал тебе предложение… – В этот момент Натали, наверное, чем-то выдала себя, потому что Гектор, внезапно покраснев, воскликнул: – О Господи! – Бросившись к ней, он больно схватил ее за руку и принялся трясти изо всех сил. – Так, значит, это правда! Ты ему уже отказала! Отказала самому завидному жениху, богатому и знатному! Черт подери! Сыну герцога! – Он задохнулся от гнева, не в силах больше произнести ни слова.
– Сейчас же отпусти мою руку! – разозлилась Натали, стараясь не показать, что испугалась. – Как тебе не стыдно, Гектор! Возьми себя в руки!
По-прежнему с силой сжимая ее руку, он отступил на шаг, тяжело дыша, не в силах справиться с охватившим его гневом.
– Если бы мы не жили в цивилизованной стране, – прошипел он, – я бы запер тебя дома и никуда не выпускал. Либо уморил тебя голодом. Либо отправил в сумасшедший дом. В общем, нашел бы, что с тобой сделать, чтобы ты поняла, как глупо поступила.
– Ничего ты со мной не сделаешь! – отрезала Натали. Разговор этот ей уже надоел. Выдернув руку, она отошла от Гектора подальше, чтобы он ее не достал. – Ты не можешь заставить меня выйти замуж против моей воли! Слава Богу, на дворе девятнадцатый век, а не мрачное средневековье! Мне очень жаль, что мое решение тебя огорчает, но мне решать, как поступить, а не тебе.
– Вот как? Значит, мне придется всю свою жизнь терпеть тебя возле себя? – Он заскрежетал зубами от ярости. – Я должен предоставлять тебе кров, кормить тебя, одевать, терпеть твое равнодушие и неповиновение? А ты будешь отказывать любому мужчине, который делает тебе предложение, будь это даже сын герцога? Кроме того, я должен до конца дней своих оплачивать твои счета? Да еще помалкивать о том, нравится мне это или нет?
– Я была готова покинуть Кросби-Холл! – возмутилась Натали. – Ты сам не позволил мне этого сделать! Я хотела стать гувернанткой, только чтобы уйти отсюда…/Ты хоть понимаешь, в какое отчаяние нужно прийти, чтобы решиться на это? Я чувствовала, что буду счастливее где угодно, только не здесь. – Она порывисто сжала руки, чтобы Гектор не заметил, как они дрожат. – Ты сам своими угрозами заставил меня остаться, и теперь не имеешь права обвинять меня в этом, – тихо добавила она.
– С тех пор все изменилось! Все! – выпалил Гектор. – Мужчина, позволивший своей незамужней сестре уйти из дома, достоин осуждения, а его сестра – жалости. Но тебя никто жалеть не станет, а меня никто не осудит за то, что я тебя выгнал, когда узнают, что ты отказалась выйти замуж!