Джейн Арчер - Тайное желание
– Я сделаю все, что нужно. И не беспокойся за меня. Теперь я сыта и чувствую себя намного сильнее.
– Хорошо. – Виктория подобрала флягу и фонарь. – Если ты готова, пошли.
Они с Алисией покинули грот и вошли в тоннель. Виктория шла впереди, пряча фонарь за спиной, надеясь, что при плохом освещении их не сразу разглядят. Она не могла нарадоваться на Алисию. Несмотря на быструю ходьбу, девушка не отставала, ни на что не жаловалась и молчком делала все необходимое. В этом она была очень похожа на Корда, собранного, целеустремленного и решительного. Виктория вдруг прониклась огромным уважением к ним обоим. Она в очередной раз поклялась себе, что они должны вырваться живыми из рук Красного Герцога.
Возвращаться пришлось тем же маршрутом, каким она обычно ходила в бассейн. Другого выхода отсюда ни ей, ни Корду обнаружить не удалось. Когда они с Алисией дошли до главной пещеры, девушка тяжело дышала и нуждалась в поддержке.
Перед самым выходом из тоннеля они немного задержались, чтобы посмотреть, что происходит в главной пещере. И очень обрадовались, увидев там кипучую деятельность. В пещеру со всех сторон сбегались мужчины. Они выгоняли из мелких пещер, которые в лагере использовались как стойла, испуганных лошадей. Бедные животные, выпучив глаза, вздымая в воздух копыта, с громким ржанием неслись вперед. Пыль вокруг стояла столбом. Люди непрерывно кашляли, несмотря на то что многие из них нижнюю половину лица завязали платками. Большинство лошадей выскочили только с одними уздечками, хотя было небольшое число и оседланных.
Виктория подумала, что пока все идет по плану. Корд сумел устроить небольшой взрыв. Для этого он использовал динамит, который ему удалось отыскать на складе. И лошади от этого не пострадали. Она посмотрела на Алисию и сказала:
– Пошли. Мы должны встретиться с Кордом у выхода.
Она поставила на пол свой фонарь и пошла дальше без него, прокладывая путь в самый центр сутолоки. Команчи, несомненно, еще ни в чем не разобрались. Вероятно, они подумали, что произошел обвал или кто-то совершил на них нападение. Но Виктория знала, что Красный Герцог очень скоро все выяснит, и ей хотелось к этому времени вместе с Алисией и Кордом быть как можно дальше отсюда.
К счастью, ее появление в данный момент никому не показалось неуместным. На Алисию вообще никто не обратил внимания, потому что она была в ковбойской одежде. Виктория остановилась у синего королевского шатра и быстро втолкнула в него Алисию. Затем, держа палец на своем кольце, заглянула внутрь – посмотреть, не понадобилось ли здесь что-то Красному Герцогу. В шатре никого не было.
– Отдохни минутку, – сказала она Алисии, видя, как девушка в изнеможении повалилась на подушку.
Виктория подвинула лампу к сундуку и быстро извлекла свои седельные сумки. Положила в них припасенную пищу и вместе с ремнем от фляги перекинула через плечо. Потом помогла подняться Алисии и выглянула из шатра.
– Все в порядке, – сказала она. – Выходим. Только держись ближе ко мне. Корд должен приготовить для нас трех лошадей. Будем надеяться, у него ничего не сорвется. Как только увидишь его, сразу бери лошадь и скачи. Понятно?
– Да, – сказала Алисия, посмотрев на нее своими темными глазами, полными решимости. – Мы вырвемся отсюда. Должны вырваться.
– Хорошо. Пошли.
Они быстро покинули шатер и направились прямо к веренице лошадей, которых мужчины спешно выводили из пещеры. Виктория подвела Алисию ближе к выходу. Они остановились и подождали немного. Корд не появлялся. Виктория забеспокоилась. Куда он подевался? Может быть, прошел раньше их? Неужели они его прокараулили? Вероятно, они с Алисией добирались до выхода дольше, чем рассчитал Корд. Вполне возможно, что сейчас Корд находился за пределами пещеры.
Пока они продолжали стоять в ожидании, клубы пыли сгустились еще больше, а поток лошадей уже начал подходить к концу. Нужно было что-то делать, и срочно. Виктория посмотрела на Алисию и шепнула:
– Наверное, мы пропустили его. План нарушен. Придется выбираться другим путем.
– Но как?
– Я не знаю. О Боже! Сюда идет Герцог. Алисия, уходи скорее. Спрячься где-нибудь вон там, за кухней.
Алисия прошмыгнула между лошадьми, а Виктория замахала рукой Красному Герцогу, чтобы убедиться, что он не видел, как другая маленькая фигурка внезапно обратилась в бегство. Сигнал был замечен, так как Красный Герцог отделился от общего ряда и повел своего огромного черного жеребца прямо к Виктории. Он остановился около нее и спросил с усталой улыбкой:
– С вами все в порядке?
– Да. А что здесь происходит?
– Пока еще не знаю. Мы решили, что нас кто-то атаковал, но, похоже, обвалилась часть стены в конюшне. Или ее кто-то взорвал динамитом. Полная неожиданность.
– Динамитом? А кто?
– Это я сам хотел бы знать. Вы не видели Корда?
Виктория старалась не выдавать волнения.
– Нет, – сказала она, оглядываясь по сторонам. – Вы думаете, это он?
– До его прихода у нас ничего не случалось. Но он от нас никуда не денется.
– Я чувствую себя в некотором роде причастной. Ведь это я привела его.
– Не надо винить себя, это не ваша оплошность, – успокоил ее Красный Герцог. Он случайно взглянул на ее плечо, и суровая складка пролегла у него между бровями. – А куда это вы, интересно, собрались? С этими сумками и флягой?
Виктория оторопела. От волнения ее сердце стучало подобно тяжелому молоту. Лицо залилось краской. Наконец она кое-как поборола страх и растерянность и, стараясь говорить как можно убедительнее, солгала:
– Я не знала, что здесь произошло, и подумала, что в случае чего-то непредвиденного придется бежать в горы. А что бы я делала там без воды и пищи? Вот и прихватила что могла. Если я сделала что-то не так, ради Бога, простите.
Красный Герцог снисходительно улыбнулся:
– Нет, вы поступили абсолютно правильно.
– Спасибо. Я рада, что вы так считаете. Могу я чем-нибудь помочь вам?
– Пожалуй. Не подогреете ли вы пищу для моих людей? Скоро она им понадобится. Сейчас нужно вывести и утихомирить лошадей. А когда управимся с этой неразберихой, можно будет перекусить.
– Хорошо. И будьте осторожны, Герцог.
Он кивнул и направил своего коня к выходу.
Виктория подождала немного и, убедившись, что Красный Герцог не собирается возвращаться, поспешила на кухню искать Алисию. Стараясь держаться как можно естественнее, она прошла между мешками с мукой и за одним из них увидела скорчившуюся девушку. Несмотря на испуг в глазах, вид у нее был решительный.
– На этот раз пронесло, – шепнула ей Виктория, беря сковороду с лепешками, дабы все видели, что она при деле. – Но все равно нужно убираться отсюда. Сейчас речь не обо мне. Мне убежать – пара пустяков, а с тобой загвоздка. При твоем росте трудно сойти за мужчину.