Kniga-Online.club

Шерри Томас - Обольщение красотой

Читать бесплатно Шерри Томас - Обольщение красотой. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фиц насвистывал, просматривая отчет, который держал в руке. Милли не знала, каким он был до того, как оказался обремененным разваливающимся поместьем. Для человека, все надежды которого были жестоко разбиты, он вел себя с безупречным достоинством, похоронив свое разочарование и посвятив себя обязанностям.

Не то чтобы она считала недостойным насвистывание в собственном доме — нет, просто она желала, чтобы это случилось раньше. Чтобы он не нуждался в письме от миссис Энглвуд для того, чтобы вдохновиться на подобное поведение.

Конечно, у них тоже бывали хорошие моменты. Семейное празднование Рождества в Хенли-Парке стало чудесной традицией. Их друзья охотно принимали участие в ежегодной августовской охоте. Не говоря уже об успехе «Кресуэл энд Грейвс», превратившейся из умирающей фирмы в процветающее предприятие.

Правда, эти успехи никогда не заставляли его насвистывать.

И дело не только в насвистывании. Его взгляд стал отсутствующим, на губах играла загадочная улыбка. Все его поведение изменилось, из добросовестного женатого джентльмена, который занимался счетами, арендаторами и банкирами, он превратился в ничем не обремененного юношу, у которого на уме только мечты и приключения.

Юношу, каким он был, прежде чем судьба явила ему свой суровый лик.

Это было время, которого Милли не знала: счастливая, беззаботная юность, которой он наслаждался, пока в его жизни не появилась она, ознаменовав начало конца.

— Надеюсь, я не причинила никому особых неудобств, собрав вас так неожиданно.

Милли вздрогнула, очнувшись от своих мыслей. В гостиную вошла Венеция, как всегда, невыразимо прекрасная.

— Конечно, нет, — отозвалась Милли. — Я буду только рада компании.

Фиц отложил в сторону отчет и усмехнулся, глядя на сестру.

— Ты соскучилась по нашему обществу или есть другая причина для…

Он замолк, видимо, заметив то же самое, что и Милли: кольцо на левой руке Венеции.

— Да, — сказала та, опустив глаза на свое обручальное кольцо. — Я вышла замуж.

Ошеломленная, Милли бросила взгляд на мужа, который выглядел не таким потрясенным, как она ожидала.

— И кто же этот счастливчик? — поинтересовался он.

Венеция улыбнулась. Милли не взялась бы утверждать, что это была счастливая улыбка, но она была такой ослепительной, что у нее перед глазами закружились темные точечки.

— Лексингтон.

Теперь и Фиц выглядел таким же ошарашенным, как и Милли.

— Любопытный выбор.

В гостиную влетела Хелена.

— Почему вы снова говорите о Лексингтоне?

Венеция вытянула к ней свою левую руку. На ее пальце мягко сияло золотое кольцо.

— Мы с Лексингтоном поженились.

Хелена рассмеялась. Когда никто не присоединился к ней, она резко оборвала смех.

— Ты, наверное, шутишь, Венеция.

Бодрость Венеции нисколько не поблекла.

— Насколько я знаю, сегодня не первое апреля.

— Но почему? — воскликнула Хелена.

— Когда? — одновременно спросил Фиц.

— Сегодня утром. Завтра в газетах появится объявление. — Венеция снова улыбнулась. — Не могу дождаться, когда увижу его музей.

Милли хватило секунды, чтобы вспомнить о частном музее естественной истории, которым владел герцог Лексингтон, и об энтузиазме, выказанном Венецией относительно него. Но это было игрой, рассчитанной на Хелену. Неужели радость, которую демонстрирует Венеция, тоже игра?

— Но почему так поспешно? — спросила Милли.

— И почему ты ничего не сказала нам? — взвилась Хелена. — Мы могли бы отговорить тебя от этого ужасного поступка.

Фиц нахмурился.

— Хелена, разве так надо разговаривать с Венецией в день ее свадьбы?

— Тебя там не было, — нетерпеливо отозвалась та. — Ты не слышал отвратительные вещи, которые он говорил о ней.

Фиц задумался, бросив взгляд на талию Венеции. Это был быстрый взгляд украдкой, и, если бы Милли не наблюдала за ним, она ничего бы не заметила.

— Скажи мне правду, Венеция, — сказал он. — Тебе понравилось путешествие через Атлантику?

Вопрос казался не имеющим отношения к делу. К удивлению Милли, Венеция покраснела.

— Да, — ответила она.

— И ты уверена в Лексингтоне?

— Да.

— В таком случае прими мои поздравления.

— Не вижу, с чем здесь можно поздравлять, — заявила Хелена. — Все это ужасная ошибка.

— Хелена, хотя бы в моем присутствии, ты не могла бы воздержаться от непочтительных замечаний в адрес своего деверя? Если Лексингтон поднялся достаточно высоко в глазах Венеции, тебе следует отказаться от своих предубеждений и принять ее решение.

Фиц редко переходил на назидательный тон, но его сдержанное осуждение исключало всякие возражения. Хелена прикусила губу и отвернулась. Венеция была удивлена и благодарна.

— Очевидно, ты скоро отбываешь на свой медовый месяц, Венеция? — поинтересовался Фиц.

— Да, сегодня.

— Тогда не будем терять время, — сказал он. — Наверняка у тебя полно дел, о которых нужно позаботиться перед отъездом. Перейдем в столовую?

Поскольку джентльмены не носили свадебных повязок, мачеха не сразу атаковала Кристиана вопросами. Но она знала, что он не попросил бы ее приехать без мужа, если бы не собирался сообщить что-то важное.

Они оба тянули время. Кристиан расспрашивал ее об удобствах дома, который они с мистером Кингстоном сняли на сезон. Она рассказывала о восхитительном садике, примыкавшем к дому. Только когда трапеза подошла к концу, разговор переключился на личную жизнь Кристиана.

— Есть какие-нибудь новости, касающиеся дамы с «Родезии», дорогой?

Он подвинул ближе чашку с кофе, которую поставили перед ним.

— Матушка, вам известно, как я отношусь к тем, кто не держит своего слова.

На следующее утро после несостоявшейся встречи в «Савое» вдовствующая герцогиня прислала записку, интересуясь, как прошел обед, и Кристиан, не скрывая своего разочарования, рассказал ей правду. Он также сказал, что намерен выяснить причину отсутствия приглашенной дамы и даст знать мачехе, если что-нибудь узнает. Но последнее обещание он исполнил не до конца.

— И этого хватило, чтобы охладить твои чувства? Ты узнал, почему она не пришла на встречу?

— Собственно говоря, да. — Кофе, крепкий и отлично приготовленный, напомнил ему кофе, который он пил, когда миссис Истербрук подошла к его столику в тот первый вечер на «Родезии». Она словно излучала чувственный призыв. С тех пор Кристиан не мог пить черный кофе, не ощущая вспышки такого же предвкушения.

Он добавил в кофе сахар и сливки.

— К сожалению, то, что я считал главным событием в жизни, для нее было игрой.

Перейти на страницу:

Шерри Томас читать все книги автора по порядку

Шерри Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Обольщение красотой отзывы

Отзывы читателей о книге Обольщение красотой, автор: Шерри Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*