Мой грешный муж - Миа Винси
— Я розовая, она зеленая, и мы обе посинели от грусти!
Явно обрадованная, Люси закружилась в танце, направляясь к Дасу.
— Вы мне нравитесь. Вы умеете танцевать вальс?
— Моя жена меня учила.
— Как мило.
Ее тон стал дерзким.
— Вы не сможете вспомнить имя своей жены, как только станцуете со мной вальс.
— Если вы так думаете, то ничего не знаете о любви и крепком браке.
Выражение лица Люси дрогнуло, открывая уязвимую, потерянную девушку под этим ошеломляюще красивым фасадом. «Люси сломлена», — сказала Кассандра, и он начал понимать, что она имела в виду.
Но тут Люси снова рассмеялась и, пританцовывая, вернулась к корзинке, которую открыла со словами:
— У меня есть подарок для тебя, мать Кассандра!
Оттуда выпрыгнуло что-то свирепое и серое и устремилось прямо к Джошуа. Он едва успел распознать в это существе кошку, как она уже вскарабкалась на него, как на дерево, и, наконец, уселась ему на плечи, бешено хлеща хвостом по лицу.
Джошуа изогнулся, чтобы схватить кошку. С рычанием она впилась в него когтями, царапая кожу через рубашку.
— Нет, мистер Твит! (в пер. придурок) — закричала Люси. — Не делай этого!
— Как ты меня назвала? — спросил Джошуа с набитым пушистым хвостом ртом.
Люси рассмеялась и направилась к нему, подняв руки. Он инстинктивно отступил, и, к его облегчению, Кассандра пришла ему на помощь, проворно встав между ним и сестрой. Она протянула руку и погладила коиа. Ему показалось, что он расслабился. То есть он разжал когти и перестал хлестать его по щеке хвостом.
— Мистер Придурок, — тихо произнесла Кассандра. — Так я назвала кошку, которую вы мне прислали. — В ее глазах плясало озорство, и в нем пробудилось желание, несмотря на нынешнее унижение. — Оно ему подходит. Иногда он бывает своенравным и плохо себя ведет, но он бывает таким милым, если правильно погладить его по животу.
Его собственный живот напрягся при мысли о том, как она потирает его, любым способом. О том, как он гладит ее живот. О том, как их животы трутся друг о друга.
— И ты утверждаешь, что ты такая хорошая, — сказал он.
— Я никогда не утверждала ничего подобного.
Затем началось то, что могло быть только наказанием за его идиотизм прошлой ночью.
Она подняла обе руки, натыкаясь на него. Он положил руки ей на бедра, чтобы они оба не упали, и терпел все это, ее цветочный аромат смягчал его разум, в то время как его тело напряглось, пока она нянчилась с котом и стаскивала его с его плеч в свои объятия.
Где этому чертову монстру было вполне комфортно. Он потерся головой о ее шею и подбородок и, мурлыча, прижался к ней, положив лапу прямо на край ее корсажа. Он смотрел, как ее пальцы гладят горло кота, и снова обругал себя за глупость.
Он всего лишь хотел немного подразнить ее, а теперь мучился сам.
Он поднял глаза и увидел, что все смотрят на него с разной степенью любопытства, а затем, к счастью, появился Ньюэлл.
Рыжеволосая девушка пробудилась к жизни.
— Мистер Ньюэлл! — воскликнула она. Она пробежала через комнату и бросилась в объятия секретаря. — Я скучала по вам. Мне так много нужно вам рассказать.
Джошуа оглянулся на Кассандру как раз вовремя, чтобы увидеть, как на ее лице промелькнула обида, прежде чем она опустила голову и что-то промурлыкала коту. Он осознал, что Эмили даже не заговорила с Кассандрой, а Люси проявила открытую враждебность. И это после всего, что Кассандра для них сделала! Неужели они понятия не имели, от чего она отказалась ради них? Что она всегда ставила их на первое место?
Он бы с радостью вышвырнул этих негодяек на улицу за то, что они так с ней обращаются, но она, скорее всего, стала бы возражать. Кроме того, ему бы пришлось и себя вышвырнуть вслед за ними за то, что обращался с ней еще хуже.
НЬЮЭЛЛ ОКАЗАЛСЯ на вес золота, поскольку проводил сестер наверх, положив конец этой драме. Дас и Айзек тихо разговаривали в дверях, а Кассандра искала утешения у своего кота.
Две недели назад Джошуа был совершенно доволен, живя один в этом огромном пустом доме. Теперь в нем жили жена, секретарь, брат, две сестры и кот. Это была настоящая зараза. Он попытался изобразить раздражение, но все, что он мог видеть, — это боль на лице Кассандры, когда Эмили проигнорировала ее и побежала к кому-то другому.
— Прости, — сказала Кассандра, прижимая кота к груди. — Я и представить себе не могла, что они могут приехать.
— Кажется, они любят Ньюэлла.
— Он стал им как дядя. Я знаю, это ужасно неуместно, но я занята, а держать гувернантку мы не можем.
— Почему нет? Дело не может быть в деньгах.
— Дело больше в Люси.
Она вздохнула.
— Я отвезу их домой. Может быть, нам с мистером Ньюэллом удастся запихнуть их в карету.
Отвезти их домой. А это означало, что она тоже уедет, и наконец-то, наконец-то его жизнь вернется в нормальное русло.
Превосходно.
— Они могут остаться, раз уж они здесь, — сказал он. — И тебе действительно нужно выдать ее замуж. Давай введем ее в общество прямо сейчас.
Она удивленно подняла глаза.
— Наверняка даже ты заметил, что она говорит шокирующие вещи. Она не готова к обществу.
— Она-то готова. Вопрос в том, готово ли общество к ней.
Она застонала.
— Ты хочешь создать проблемы. Вот почему ты вдруг стал таким сговорчивым.
— Моя дорогая миссис Девитт! Когда это ты стала такой циничной? Я просто предлагаю тебе свою поддержку в поисках мужа для сестры.
Он наслаждался ее скептическим, раздраженным взглядом.
— Какая жалость, что регенту не нужна жена, потому что из твоей Люси получилась бы великолепная королева, которая в мгновение ока ввергла бы королевство в хаос.
Она слабо улыбнулась.
— Если бы только она могла найти кого-то, кто… поймет ее, полюбит и сделает счастливой. Она неплохая, только… — Она снова вздохнула. — Это самое малое, чего она заслуживает.
Это самое малое, чего заслуживала и сама Кассандра. Но вместо этого у нее был только он.
И все же, даже после того, что он сделал с ней прошлой ночью, сегодня она была рядом с ним, дразнила его, флиртовала с ним, утешала в связи с предательством Даса.
— Бьюкенен, — внезапно произнес он, и его разум заработал. — Ты была права.
Она выглядела смущенной.
— Кто или что такое Бьюкенен?
— Бывший младший секретарь. Умный, но ленивый. У него был доступ к этой