Энн Летбридж - В крепких руках графа
Несмотря на то, что узнала.
Если так, она заслужила все то, что произошло с ней.
Ее сердце испуганно сжалось. Появилась такая же пустота, как тогда, когда Мэри узнала всю правду об Эллардайсе, только глубже. Холоднее. Ничто не могло приглушить боль от осознания, что граф скорее убьет ее, чем возьмет в жены.
Поэтому она должна уйти. Без сожаления. Без всяких чувств. Она встала и поднесла свечу к часам на камине. Два часа ночи. К этому времени все должны уже спать. Она надела плащ и натянула капюшон. У нее нет чемодана. Да и не осталось ничего, кроме ридикюля и тех вещей, что она спрятала на поясе под юбками.
Она медленно открыла дверь комнаты. Та возмущенно заскрипела.
Мэри замерла, вслушиваясь, не заметил ли это кто-нибудь. Никого. Она открыла дверь шире. А потом увидела Бересфорда. Он сидел на нижних ступеньках винтовой лестницы, которая вела в комнату наверху.
Она замерла, ожидая, что он вскочит и втолкнет ее обратно в комнату.
Его грудь поднималась и опускалась в мерном дыхании. Мэри подняла свечу выше и увидела, что глаза графа закрыты. Он спал, прислонив голову к каменной стене и развалившись на ступеньках. Казалось, совсем вымотался и спал настолько крепко, что ничто уже не могло его разбудить.
Спящим он выглядел намного моложе, словно следы оставленные на его лице непростой судьбой, бесследно исчезли. Он снова стал мальчиком, который видел добрые сны и был полон детских надежд и мечтаний. Она пожалела, что никогда не знала этого чистого, незапятнанного человека.
Что он делал у нее под дверью? Конечно, стерег ее. Может быть, именно поэтому он так быстро зашел в се комнату прошлой ночью? Неудивительно, ведь он такой уставший, раз уж заснул здесь. Одно неверное движение, и он проснется. И несомненно, запрет Мэри в комнате.
Нужно торопиться, пока он не проснулся и не поймал ее. Но что-то мешало ей уйти. Она больше никогда его не увидит, и на нее навалилось непереносимое чувство потери. Несмотря ни на что, несмотря на этот холод, который он носил, словно доспехи, она увидела его добрую сторону. И было в нем еще что-то волнительное, что непонятным образом взывало к ней, так же как и его страсть, сопротивляться которой было просто невозможно. Не стоило сейчас об этом думать, но Мэри не смогла удержать эти мысли, когда взглянула на него. Он выглядел так, словно о чем-то беспокоился, и ей захотелось смыть это беспокойство. Ей захотелось прижаться к нему губами и забыться в нежном чувственном поцелуе.
Она полюбила его.
Осознание этого наполнило ее сердце сладкой болью.
Почему бы не остаться и не принять его предложение? Возможно, со временем у них родятся дети, несмотря на то, что говорил он. Разве не этого она так долго хотела? Свой дом. И своя семья.
И прожить всю жизнь, зная, что он никогда не будет любить ее.
Эта мысль больно полоснула по сердцу. Мэри даже прижала к груди руку, чтобы приглушить внезапную боль.
Он пошевелился, пытаясь найти во сне более удобное положение, но на твердых и холодных каменных ступенях это было довольно трудно. Если сейчас он проснется, все пропало. Когда он снова обрушит на нее поток страстных поцелуев, она не сможет сопротивляться.
Любить и не быть любимой. С ним это невыносимо. Она явственно понимала это.
Выбора не было. Ей нужно уйти.
С тяжелым сердцем она переступила порог и закрыла за собой дверь, еще раз взглянула на спящего Бейна. У нее возникло непреодолимое желание поцеловать его на прощание. Но она не могла себе этого позволить. Словно вор, тихо прокралась к лестнице в подвал. По этим ступенькам он провел ее в первую ночь их знакомства. И впервые поцеловал.
Она никогда в жизни не забудет его поцелуев. Когда его губы прикасались к ней, она чувствовала себя живой, словно была другим человеком. Сильной, уверенной и, как ни странно, любимой.
Все это ложь. Глупые выдумки тайных желаний. Он не любит ее. Это предельно ясно. В такую ситуацию его поставил человек, к которому Бейн не испытывал ничего, кроме ненависти. А со временем его безразличие легко могло превратиться в слепую злобу.
Внизу она повернула налево, в противоположную сторону от шума моря. Потом вдоль стены, гуда, где был еще один подсвечник. Еще один вход в секретный тоннель, если верить карте. Он выведет ее на улицу, к руинам старого аббатства.
Мэри повернула подсвечник.
Ничего не произошло.
В горле застрял комок. Она ошиблась. Черт. Книга осталась в комнате, и девушка не могла свериться с картой. А ведь она была уверена, что правильно все запомнила.
Мэри осмотрела коридор, подняв свечу. Других подсвечников не было. Она решила попробовать снова. Он поворачивался тяжело. Девушка услышала, как скрипнул скрытый механизм. Совсем чуть-чуть. Наверное, оттого, что им давно не пользовались.
Мэри поставила свечу на пол и взялась за подсвечник обеими руками. Он поворачивался очень медленно. По коридору разнесся неприятный скрежет. Боже, ведь Бересфорд может его услышать! Надо поторопиться.
Она навалилась всем телом. Стена слегка сдвинулась. Потом еще немного и, наконец, отъехала в сторону полностью. Девушка нырнула внутрь, нашла рычаг с противоположной стороны и закрыла за собой вход.
Теперь нужно добраться до руин и бежать как можно быстрее. И ни в коем случае не оглядываться.
Холод пробирал до костей. Казалось, она шла уже несколько часов, но понимала, что на самом деле прошло намного меньше времени. Мэри стояла по щиколотку в снегу. Идти было трудно. Метель разыгралась не на шутку. Ветер бешено завывал, дергая полы плаща и бросая в лицо хлопья снега так, что она уже не понимала, куда идет. На улице стояла такая темень, что и без ветра она почти ничего не видела. Однако если ей темно идти, значит, и искать ее также трудно. Она ухватилась за эту надежду и продолжила путь. На восток, чтобы ветер дул справа, хотя определить это было очень трудно, так как он постоянно менялся.
Должно быть, она шла правильно, потому что шум моря постепенно стих вдали. Она направлялась к деревне. К Холстеду. Скоро она выйдет на дорогу. Там будут знаки и мильные камни, и можно определить направление.
Мэри остановилась перевести дыхание и оглянулась: нет ли погони. Ничего. Только ветер и снег. Возможно, его светлость все еще спит у нее под дверью. Он очень разозлится, когда, проснувшись, узнает, что она пропала. Остается надеяться лишь на то, что до утра этого не случится. Она заранее попросила Бетси разбудить ее попозже, сославшись на усталость.
Больше она ничего сделать не смогла.
Мэри пробиралась вперед. Теперь ветер кружил снежными вихрями. В одних местах намело глубокие сугробы, в других обнажилась голая земля. Зато с неба снега падало все меньше. Мэри взглянула наверх и заметила в темных тучах проблеск луны. А потом появились и звезды.