Роузи Томас - Кашемировая шаль
— Спасибо. Я бы хотел показать вам еще несколько фокусов.
— Вы волшебник?
— К сожалению, в моих фокусах нет ничего волшебного, только тренировка и ловкость рук.
— Боже мой, а я подумала, узел развязался, потому что я подула на него!
— Все может быть, — пробормотал Стамм.
Вальс закончился, но они остались на паркете, в вакууме внезапной тишины, сложив руки на груди, не отходя друг от друга. Теперь, в ожидании нового танца, они болтали, как старые знакомые. Через некоторое время Нерис заметила, что Миртл внимательно наблюдает за ними из угла зала; она наклонила голову, серьги с бриллиантами блеснули в ярком свете люстр.
— Мы привлекли внимание вашей дуэньи, — пошутил Райнер.
Нерис отстранилась от него, делая вид, что обиделась.
— Мистер Стамм, я замужняя женщина, мне не нужна дуэнья.
Он рассмеялся приятным грудным смехом.
— Пожалуйста, зови меня Райнер.
— Хорошо, Райнер, — мягко повторила Нерис, разбивая слоги его имени в такт музыке.
— Спасибо, Нерис. — У него было забавное произношение, с рокочущим «р» и мягким, протяжным «с» в конце. В его устах заурядное имя Нерис прозвучало очень красиво.
— Можно задать тебе вопрос? — начала Нерис. Райнер наклонился еще ближе. — Ты видел детей, с которыми я была в тот вечер, когда ты спас меня. Маленькая девочка с младшим братом и младенцем на руках?
— Я тебя не спасал. Да, видел малышей.
— Я попала к ним в дом, потому что они хотели продать мне шаль. Они очень бедные.
— В Шринагаре много бедных людей.
— Я знаю, но так получилось, что они нашли меня. Я чувствую, что подвела их.
В последние дни она много думала о несчастной семье, маленькой темной комнатке, в которой они ютились, голодных глазах девочки и вымученной улыбке матери.
— Что ты хочешь сделать для них, Нерис?
— Я жена миссионера…
В этот момент Райнер сделал быстрый пируэт и прижал ее к себе чуть сильнее, чем следовало.
— И что? Ты хочешь обратить их в свою веру?
— Нет. Разумеется, я поддерживаю миссию мужа, но не разделяю его рвения спасать души.
— Даже если у них не будет иного пути спасения?
— Если тебе угодно, то да, даже если у них не будет другого пути спасения. Весь прошлый год мы прожили в Лехе.
Райнер внимательно посмотрел на Нерис. Она заметила, что у него глаза цвета жженого сахара.
— Я был в Лехе.
— Я учила там детей. И у меня не было никаких иллюзий относительно своей работы, но я считала, что это лучше, чем совсем ничего не делать. По крайней мере, дети нормально питались, играли и пели песни.
— В Шринагаре тоже есть школы.
— Да, разумеется, — вздохнула Нерис.
Закончился еще один танец, гости неспешно направились к столу, накрытому для позднего ужина. Нерис краем глаза заметила девушку, которую она недавно видела в клубе, кажется, это была Кэролайн Боуэн. Она стояла в центре зала. У нее на щеках пылали два ярких пятна. Ее партнером был высокий, очень красивый молодой кашмирец. Он поклонился — довольно резко — и быстро ушел. Нерис почувствовала какое-то движение за спиной. Это Райнер провел пальцами в миллиметре от ее кожи. Моментально ее внимание вернулось к нему. Райнер мягко отпустил ее руку и отступил на полшага.
— Судя по твоему рассказу, речь идет об изготовителях пашмины. Печальная правда состоит в том, что традиционные платки, которые они делают — кани, — не пользуются спросом, а изготовление одной шали занимает массу времени. Фабрики в Англии и Шотландии могут быстро и с минимальными затратами делать такую ткань. Товар продается на восток, и местных производителей выдавливают с рынка.
«Кани» — так вот что повторяли дети! Теперь она поняла смысл этого слова. Нерис посмотрела на дам, собравшихся в зале. И замужние дамы, и кокетливые девицы с удовольствием демонстрировали модные наряды. Конечно, они немного отставали от столичных модниц — сказывалось расстояние и военное положение, — но деньги на шелка они тратили немалые.
— Нерис, ты богата? — спросил Райнер.
Она покачала головой.
— Я бы сказала, что, наоборот, — бедна.
Райнер ласково посмотрел на нее, разгладились морщинки у его глаз и губ, Нерис заметила светлые полоски кожи там, куда не добралось солнце.
— Может быть, мы сможем помочь. Прости, меня отвлек вон тот бравый кавалерист. Он явно собирается пригласить тебя на следующий танец.
— Я не знакома ни с какими кавалеристами.
— Приятно слышать. Могу я сопроводить вас к столу, мадам?
Райнер протянул руку, и Нерис вложила в нее свою. У нее кружилась голова от скорости, на какой они неслись друг к другу. Вначале это напоминало бег с препятствиями, а теперь — спринт. И она не знала, где будет финиш. Наверное, нужно было сказать Райнеру, что Эван скоро приедет в Шринагар и они вместе поедут в Лех, чтобы продолжить работу в Нонконформистской миссии. Это было бы правильно. Внезапно в центре зала послышался какой-то шум: вскрикнула девушка, по толпе прокатился шепот. Нерис заметила высокого мужчину с орлиным носом, он на индийский манер носил длинный шелковый камзол. Мужчина улыбнулся и поспешно отошел в сторону. Потом она увидела Кэролайн Боуэн. Она низко опустила голову, чтобы спрятать густой румянец. Она так быстро поспешила прочь от мужчины, что зацепилась каблуком за подол юбки и упала бы, если бы Нерис не успела подхватить ее под руку. Девушке удалось устоять на ногах.
— Простите! — воскликнула она.
Кэролайн явно была не в себе. Она выглядела так, будто вот-вот расплачется или рассмеется. Девушка словно металась между двумя полюсами настроения.
— С вами все хорошо? — спросила Нерис.
— Да, все замечательно! — фальшиво рассмеялась Кэролайн. — Замечательно! Тут жарко, знаете ли. Мне нужен свежий воздух. — Она попыталась убежать от Нерис.
— Я составлю вам компанию. — Нерис решительно взяла ее за руку и вывела из толпы.
Кто-то смотрел на них с ухмылкой, кто-то был обеспокоен, но всем было очень любопытно узнать, что происходит. Потом подошла Миртл. Она подхватила Кэролайн с другой стороны, и три женщины выскользнули из душного зала. Нерис успела через плечо взглянуть на Райнера. Он понимающе кивнул ей.
В просторном холле резиденции почти никого не было.
— Ты хорошо знаешь дом? Нам нужно тихое место.
Девушка замерла в нерешительности. Теперь она могла разрыдаться в любой момент.
— Не знаю. Хотя подождите, там салон.
Она указала на дверь в глубине холла, которую охраняли два лакея в парадных ливреях. Они почтительно поклонились и пропустили дам внутрь. Салон резиденции представлял собой точную копию гостиной в английском загородном доме. Там стояли диваны в ситцевых чехлах, столики были завалены книгами и журналами. В занавешенном эркере стоял рояль. И только цветы — экзотические канны и яркие гладиолусы вместо привычного душистого горошка и дельфиниума — говорили о том, что они сейчас далеко от родных мест.