Kniga-Online.club
» » » » Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка

Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка

Читать бесплатно Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– И не собираюсь, – отозвался Равенскар. – Я предоставлю это вам.

– А я этого ни за что не сделаю. Мне очень даже хочется стать леди Мейблторп.

– И именно с этой целью вы и вели себя в Воксхолле, как последняя потаскуха?

Дебора прикусила губу.

– Мне просто хотелось вас позлить. Пусть, думаю, полюбуется, что такое настоящая вымогательница!

– Что, заело? – мрачно улыбнулся Равенскар. – А я еще раз повторю, что вы вымогательница, мисс Грентем.

– Если бы я была вымогательницей, я ухватилась бы за ваше щедрое предложение.

– Надеялись, видно, выторговать побольше, чем двадцать тысяч. Разве не для того вы так вырядились и так вели себя в Воксхолле, чтобы убедить меня уплатить любую сумму за вызволение кузена от подобной твари?

На бледном лице Деборы глаза горели бешенством.

– Если бы я была мужчиной, – с трудом выговорила она, – я проткнула бы вас шпагой.

– Вам ничто не мешает сделать это сейчас. Займите у кого-нибудь шпагу.

Дебора, потеряв дар речи от гнева, вылетела за дверь и заперла ее за собой на ключ.

Беседа с пленником не дала ожидаемых результатов, и, хотя она говорила себе, что, поразмыслив, Равенскар образумится, ее глодали сомнения. Стальной блеск его глаз и упрямо сжатый рот не обещали скорой сдачи. Если же он откажется капитулировать, Дебора окажется в затруднительном положении: мало того что невозможно бесконечно долго держать его в подвале, все в ней восставало против того, чтобы помешать его участию в гонке. Она сама была игроком, и ей претила такая подлость – лишить человека шанса на выигрыш.

Дебора поднялась в прихожую, где, как назло, встретила тетку, которая только что спустилась из желтой залы посмотреть, скоро ли будет подан ужин.

– Бог мой, Дебора, где это ты была? – воскликнула она. – Зачем ты ходила в подвал? Смотри, и платье испачкала! Как это тебя угораздило?

Дебора увидела пятно на своем парчовом платье и попыталась его оттереть.

– Пустяки, тетя Лиззи. Мне надо было спуститься в подвал, и там я на минуту встала на колени. Да пятна совсем и не видно.

Леди Беллингем смотрела на нее с тревогой.

– Ты опять взялась за свои штучки, Дебора? – испуганно проговорила она. – Сейчас же скажи мне, что все это значит! Зачем ты спускалась в подвал? Сколько я тебя помню, ты туда ни разу не ходила!

– Дорогая тетя, лучше не расспрашивайте! – сказала Дебора, с трудом сдерживая улыбку. – У вас опять начнутся сердечные спазмы.

Леди Беллингем взвизгнула и потащила ее в столовую.

– Дебора, умоляю, не шути так надо мной! Я чувствую, что ты сделала что-то ужасное! Это ясно как божий день! Неужели убила кого-нибудь?

Дебора рассмеялась:

– Нет-нет, ничего подобного. Вот увидите, все будет хорошо. А кто там наверху?

– Не важно, кто там наверху! Я не успокоюсь, пока не узнаю, что еще ты натворила!

– Я просто занимаюсь нашими долговыми расписками и закладной на дом.

Эти слова нисколько не успокоили леди Беллингем. Ее лицо под румянами смертельно побледнело.

– Как это ты ими занимаешься? Господи, неужели ты их украла?

– Боже упаси, тетя. Пойдемте наверх. Ваши гости, наверно, удивляются, куда вы пропали.

– Я знаю: ты убила Равенскара и спрятала его тело в подвале! – проговорила леди Беллингем и без сил опустилась в кресло. – Мы погибли! Я знала, что этим кончится!

– Да нет, сударыня, он вовсе не мертв, – с усмешкой сказала Дебора.

У леди Беллингем глаза полезли из орбит.

– Дебора! – сказала она сдавленным голосом. – Ты хочешь сказать, что Равенскар действительно у меня в подвале?

– Да, тетя, но он живой!

– Это – конец! – произнесла леди Беллингем со спокойствием отчаяния. – Самое малое, что тебе грозит, – это Бедлам[2]. За что мне такое?

– Тетя Лиззи, вам совершенно нечего бояться! Я его всего лишь похитила и отпущу, как только он отдаст расписки. Тогда мы сможем дышать спокойно.

– Ты мало знаешь о Бедламе, если воображаешь, что там кто-нибудь дышит спокойно. А скорей всего, они откажутся признать тебя невменяемой, и нас сошлют на каторгу.

– Не сошлют, милая тетя! Мистер Равенскар никогда не признается, что его заперла в подвал женщина из игорного дома. Он, конечно, постарается отомстить, но не через суд. Предоставьте все мне!

Леди Беллингем застонала.

– Если бы вы не увидели, как я поднимаюсь по лестнице, вы ничего бы не знали, – убеждала ее Дебора. – Вы все равно ничего не можете сделать, потому что ключ от подвала у меня в кармане, и я вам его не отдам. Забудьте про Равенскара, тетя Лиззи! А Адриан здесь?

– Он здесь, но что в том? – горько сказала леди Беллингем. – Ты так дурно с ним обращаешься, что бедняжка ищет утешения у Фебы.

– Вот и прекрасно, – весело сказала Дебора. – Пошли наверх, тетя!

Леди Беллингем встала и позволила увести себя под руку. Но она была так потрясена, что не могла занять свое место за столом, где шла игра в фаро, а принялась бесцельно бродить по залам с таким видом, будто не знала, куда себя деть. Дебора напустила на себя веселый вид, хотя и у нее на душе скребли кошки, и организовала в малой зале игру в кости. Оттуда немедленно начали доноситься взрывы смеха.

Глава 12

Часам к девяти игорные залы начали заполняться. Сэр Джеймс Файли, приехавший с группой друзей играть в фаро, едва успев поздороваться с хозяйкой, спросил ее:

– Вы не видели Равенскара, леди Беллингем?

Та вздрогнула и пролепетала:

– Да нет, где же я его могла видеть?

Файли оглядел залу в монокль:

– Я слышал, что он собирался обедать с Круе и его приятелями. Они прождали его до восьми часов и вынуждены были сесть за стол без него. И здесь его, я вижу, нет.

– Нет-нет, здесь его нет, – отвечала леди Беллингем, обмахиваясь веером, который с трудом держала в дрожащей руке.

– Странно, – с презрительной усмешкой сказал Файли. – Круе, говорят, посылал слугу к нему домой, и там никто не знает, где он. Не забыл же он о нашей завтрашней встрече!

– Можете не сомневаться, сэр Джеймс, – вмешался лорд Мейблторп, который стоял неподалеку и услышал эти слова. – Мой кузен обязательно явится на встречу с вами.

– А вы знаете, где он? – спросил Файли, смерив его взглядом.

– Нет, – ответил Адриан. – Но все равно, вам не о чем беспокоиться. Я могу вас заверить, что мой кузен ни разу в жизни не пропускал назначенной встречи.

– Как трогательна родственная привязанность, – с напускным умилением произнес сэр Джеймс. – А ваш досточтимый кузен осведомлен, что ставки склоняются в мою пользу? Вам не кажется, что он поступил опрометчиво, предложив мне такое пари? Помнится, вы и сами так считали, милорд?

Перейти на страницу:

Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Очаровательная авантюристка отзывы

Отзывы читателей о книге Очаровательная авантюристка, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*